Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   sk City

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [päťdesiatšesť]

City

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovák Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) m---c--- (-a-nie--,----čo r--i-) m-- c--- (-- n----- n---- r----- m-ť c-u- (-a n-e-o- n-e-o r-b-ť- -------------------------------- mať chuť (na niečo, niečo robiť) 0
Kedvünk van (valamire). M-m- c--ť. M--- c---- M-m- c-u-. ---------- Máme chuť. 0
Nincs kedvünk. N-m--e c--ť. N----- c---- N-m-m- c-u-. ------------ Nemáme chuť. 0
Félni m-- ---ach m-- s----- m-ť s-r-c- ---------- mať strach 0
Félek. Má--s-r--h.-- B------a. M-- s------ / B---- s-- M-m s-r-c-. / B-j-m s-. ----------------------- Mám strach. / Bojím sa. 0
Nem félek. N-m-- --ad-------ch. /--e-oj-- -a. N---- ž----- s------ / N------ s-- N-m-m ž-a-n- s-r-c-. / N-b-j-m s-. ---------------------------------- Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér ma- -as m-- č-- m-ť č-s ------- mať čas 0
Van ideje. Má--a-. M- č--- M- č-s- ------- Má čas. 0
Nincs ideje. N-m- č-s. N--- č--- N-m- č-s- --------- Nemá čas. 0
Unatkozni nu--ť -a n---- s- n-d-ť s- -------- nudiť sa 0
Unatkozik. N--í---. N--- s-- N-d- s-. -------- Nudí sa. 0
Nem unatkozik. N-n------. N----- s-- N-n-d- s-. ---------- Nenudí sa. 0
Éhesnek lenni mať ----, b-ť --a-ný m-- h---- b-- h----- m-ť h-a-, b-ť h-a-n- -------------------- mať hlad, byť hladný 0
Éhesek vagytok? Mát- h--d? --e -ladní? M--- h---- S-- h------ M-t- h-a-? S-e h-a-n-? ---------------------- Máte hlad? Ste hladní? 0
Nem vagytok éhesek? N------h-----Ni--s-e--la--í? N----- h---- N-- s-- h------ N-m-t- h-a-? N-e s-e h-a-n-? ---------------------------- Nemáte hlad? Nie ste hladní? 0
Szomjasnak lenni m-ť ----,--y-----dný m-- s---- b-- s----- m-ť s-ä-, b-ť s-ä-n- -------------------- mať smäd, byť smädný 0
Ők szomjasak. Maj--sm--- ---s-ädn-. M--- s---- S- s------ M-j- s-ä-. S- s-ä-n-. --------------------- Majú smäd. Sú smädní. 0
Nem szomjasak. Ne---- s---- --- -- ----n-. N----- s---- N-- s- s------ N-m-j- s-ä-. N-e s- s-ä-n-. --------------------------- Nemajú smäd. Nie sú smädní. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!