М----ір--ө- оқ--ын.
М-- б-- с-- о------
М-н б-р с-з о-и-ы-.
-------------------
Мен бір сөз оқимын. 0 M-- b-- -ö----ïm--.M-- b-- s-- o------M-n b-r s-z o-ï-ı-.-------------------Men bir söz oqïmın.
М-н -і- ха--оқ-мы-.
М-- б-- х-- о------
М-н б-р х-т о-и-ы-.
-------------------
Мен бір хат оқимын. 0 M-- bi---at oqï--n.M-- b-- x-- o------M-n b-r x-t o-ï-ı-.-------------------Men bir xat oqïmın.
М-н бір ә-----аза-ы-.
М-- б-- ә--- ж-------
М-н б-р ә-і- ж-з-м-н-
---------------------
Мен бір әріп жазамын. 0 Men bir äri- -az-m--.M-- b-- ä--- j-------M-n b-r ä-i- j-z-m-n----------------------Men bir ärip jazamın.
Мен ----сөз ж-за-ын.
М-- б-- с-- ж-------
М-н б-р с-з ж-з-м-н-
--------------------
Мен бір сөз жазамын. 0 Men---r s-z--az---n.M-- b-- s-- j-------M-n b-r s-z j-z-m-n---------------------Men bir söz jazamın.
М-- б-р кі-а--жа-----.
М-- б-- к---- ж-------
М-н б-р к-т-п ж-з-м-н-
----------------------
Мен бір кітап жазамын. 0 Me- --- ---a---a--m-n.M-- b-- k---- j-------M-n b-r k-t-p j-z-m-n-----------------------Men bir kitap jazamın.
A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg.
Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg.
Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek.
Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük.
A kiejtés is sokszor ugyanolyan.
A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló.
Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes.
Ugyanis nincsen tekintettel határokra.
Földrajzi határokra se.
És főleg nem nyelvi határokra.
Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek.
A
hotel
szó egy jó példa erre.
A világon majdnem mindenhol létezik.
Sok internacionalizmus a tudományból származik.
Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte.
Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van.
Ugyanabból a szóból fejlődtek.
A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik.
Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből.
A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak.
Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai.
Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek.
A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre.
Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek.
Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon.
Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is.
Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá!
A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…