Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   bn সন্ধ্যে বেলায় বাইরে যাওয়া

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

৪৪ [চুয়াল্লিশ]

44 [Cuẏālliśa]

সন্ধ্যে বেলায় বাইরে যাওয়া

sandhyē bēlāẏa bā'irē yā'ōẏā

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bengáli Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? এ--ন---ি --ন- ড-স্---আ-ে? এ__ কি কো_ ডি__ আ__ এ-া-ে ক- ক-ন- ড-স-ক- আ-ে- ------------------------- এখানে কি কোনো ডিস্কো আছে? 0
ē--ān- -i k--ō ---k- āc--? ē_____ k_ k___ ḍ____ ā____ ē-h-n- k- k-n- ḍ-s-ō ā-h-? -------------------------- ēkhānē ki kōnō ḍiskō āchē?
Van itt egy éjszakai klub? এখা-ে--ি --নো না-ট ক্লাব আ-ে? এ__ কি কো_ না__ ক্__ আ__ এ-া-ে ক- ক-ন- ন-ই- ক-ল-ব আ-ে- ----------------------------- এখানে কি কোনো নাইট ক্লাব আছে? 0
Ēk------i---nō-n---ṭa--lā-a āc-ē? Ē_____ k_ k___ n_____ k____ ā____ Ē-h-n- k- k-n- n-'-ṭ- k-ā-a ā-h-? --------------------------------- Ēkhānē ki kōnō nā'iṭa klāba āchē?
Van itt egy kocsma? এ-ানে-ক--ক----প-- ---দ-র-------আ-ে? এ__ কি কো_ পা_ / ম__ দো__ আ__ এ-া-ে ক- ক-ন- প-ব / ম-ে- দ-ক-ন আ-ে- ----------------------------------- এখানে কি কোনো পাব / মদের দোকান আছে? 0
Ē-hā-- ki k--- ---- - m--ēr---ō---a-āchē? Ē_____ k_ k___ p___ / m_____ d_____ ā____ Ē-h-n- k- k-n- p-b- / m-d-r- d-k-n- ā-h-? ----------------------------------------- Ēkhānē ki kōnō pāba / madēra dōkāna āchē?
Mi megy ma a színházban? আজ স-----ায় রঙ্-মঞ্চ- -- -াট- হচ---? আ_ স____ র_____ কি না__ হ___ আ- স-্-্-া- র-্-ম-্-ে ক- ন-ট- হ-্-ে- ------------------------------------ আজ সন্ধ্যায় রঙ্গমঞ্চে কি নাটক হচ্ছে? 0
Āja --n-hyā----aṅ----ñ-ē-k- ------------ē? Ā__ s________ r_________ k_ n_____ h______ Ā-a s-n-h-ā-a r-ṅ-a-a-c- k- n-ṭ-k- h-c-h-? ------------------------------------------ Āja sandhyāẏa raṅgamañcē ki nāṭaka hacchē?
Mi megy ma a moziban? আজ-----্-----িন-মা হ-------বি --্-ে? আ_ স____ সি__ হ_ কি ছ_ হ___ আ- স-্-্-া- স-ন-ম- হ-ে ক- ছ-ি হ-্-ে- ------------------------------------ আজ সন্ধ্যায় সিনেমা হলে কি ছবি হচ্ছে? 0
Ā-a-san--yāẏ- sin------l---i-chab--h-cch-? Ā__ s________ s_____ h___ k_ c____ h______ Ā-a s-n-h-ā-a s-n-m- h-l- k- c-a-i h-c-h-? ------------------------------------------ Āja sandhyāẏa sinēmā halē ki chabi hacchē?
Mi megy ma a televízióban? আ- --্ধ-যা- -িভিত-----অ-ুষ-ঠান হচ---? আ_ স____ টি__ কি অ____ হ___ আ- স-্-্-া- ট-ভ-ত- ক- অ-ু-্-া- হ-্-ে- ------------------------------------- আজ সন্ধ্যায় টিভিতে কি অনুষ্ঠান হচ্ছে? 0
Āj- s-------a------tē--i -----hān---a----? Ā__ s________ ṭ______ k_ a________ h______ Ā-a s-n-h-ā-a ṭ-b-i-ē k- a-u-ṭ-ā-a h-c-h-? ------------------------------------------ Āja sandhyāẏa ṭibhitē ki anuṣṭhāna hacchē?
Vannak még jegyek a színházba? থিয়েটার-র-টিকিট ---এখ-- ---য়--য-চ্-ে? থি____ টি__ কি এ___ পা__ যা___ থ-য়-ট-র-র ট-ক-ট ক- এ-ন- প-ও-া য-চ-ছ-? ------------------------------------- থিয়েটারের টিকিট কি এখনও পাওয়া যাচ্ছে? 0
Th--ē-ā--r--ṭ-kiṭ--ki ē--an----pā---ā yāc-h-? T__________ ṭ_____ k_ ē_______ p_____ y______ T-i-ē-ā-ē-a ṭ-k-ṭ- k- ē-h-n-'- p-'-ẏ- y-c-h-? --------------------------------------------- Thiẏēṭārēra ṭikiṭa ki ēkhana'ō pā'ōẏā yācchē?
Vannak még jegyek a moziba? সি--মা----ক-- -- এখ-ও----য়--য-চ--ে? সি___ টি__ কি এ___ পা__ যা___ স-ন-ম-র ট-ক-ট ক- এ-ন- প-ও-া য-চ-ছ-? ----------------------------------- সিনেমার টিকিট কি এখনও পাওয়া যাচ্ছে? 0
S--ēmā-a--iki-a-k- ē--ana-----'-ẏ- -----ē? S_______ ṭ_____ k_ ē_______ p_____ y______ S-n-m-r- ṭ-k-ṭ- k- ē-h-n-'- p-'-ẏ- y-c-h-? ------------------------------------------ Sinēmāra ṭikiṭa ki ēkhana'ō pā'ōẏā yācchē?
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? ফ-ট-লের টিকি---ি --ন- -া--- --চ--ে? ফু____ টি__ কি এ___ পা__ যা___ ফ-ট-ল-র ট-ক-ট ক- এ-ন- প-ও-া য-চ-ছ-? ----------------------------------- ফুটবলের টিকিট কি এখনও পাওয়া যাচ্ছে? 0
P-u-ab-l--- -i-iṭa ki -----a'- --'-ẏ- yācc--? P__________ ṭ_____ k_ ē_______ p_____ y______ P-u-a-a-ē-a ṭ-k-ṭ- k- ē-h-n-'- p-'-ẏ- y-c-h-? --------------------------------------------- Phuṭabalēra ṭikiṭa ki ēkhana'ō pā'ōẏā yācchē?
Egészen hátul szeretnék ülni. আ-ি-সবথ--ে--ি-নে-বস-ে --- ৷ আ_ স___ পি__ ব__ চা_ ৷ আ-ি স-থ-ক- প-ছ-ে ব-ত- চ-ই ৷ --------------------------- আমি সবথেকে পিছনে বসতে চাই ৷ 0
Ām- saba-hē---pic---ē -----ē -ā'i Ā__ s________ p______ b_____ c___ Ā-i s-b-t-ē-ē p-c-a-ē b-s-t- c-'- --------------------------------- Āmi sabathēkē pichanē basatē cā'i
Én valahol középen szeretnék ülni. আ-ি---ঝখ--ে--োথা--ব-তে -াই-৷ আ_ মা___ কো__ ব__ চা_ ৷ আ-ি ম-ঝ-া-ে ক-থ-ও ব-ত- চ-ই ৷ ---------------------------- আমি মাঝখানে কোথাও বসতে চাই ৷ 0
āmi-m-j------ē kōt--'ō-bas-t----'i ā__ m_________ k______ b_____ c___ ā-i m-j-a-h-n- k-t-ā-ō b-s-t- c-'- ---------------------------------- āmi mājhakhānē kōthā'ō basatē cā'i
Én egészen elöl szeretnék ülni. আম- সাম-- -----চাই-৷ আ_ সা__ ব__ চা_ ৷ আ-ি স-ম-ে ব-ত- চ-ই ৷ -------------------- আমি সামনে বসতে চাই ৷ 0
ām-------- ba-a-- cā-i ā__ s_____ b_____ c___ ā-i s-m-n- b-s-t- c-'- ---------------------- āmi sāmanē basatē cā'i
Tud nekem valamit ajánlani? আ--ি --া-- -িছ--সুপা-ি- ক-ত- -----? আ__ আ__ কি_ সু___ ক__ পা___ আ-ন- আ-া-ে ক-ছ- স-প-র-শ ক-ত- প-র-ন- ----------------------------------- আপনি আমাকে কিছু সুপারিশ করতে পারেন? 0
ā-an- ā-ā-- ki--u s-pā-i------a-- pā-ē--? ā____ ā____ k____ s_______ k_____ p______ ā-a-i ā-ā-ē k-c-u s-p-r-ś- k-r-t- p-r-n-? ----------------------------------------- āpani āmākē kichu supāriśa karatē pārēna?
Mikor kezdődik az előadás? প--দ-্-- --ন----- -ব-? প্_____ ক__ শু_ হ__ প-র-র-শ- ক-ন শ-র- হ-ে- ---------------------- প্রদর্শন কখন শুরু হবে? 0
P---arśan--kakhan- ------a-ē? P_________ k______ ś___ h____ P-a-a-ś-n- k-k-a-a ś-r- h-b-? ----------------------------- Pradarśana kakhana śuru habē?
Tud nekem egy belépőt szerezni? আপ-ি ক- -ম-ক- -কট- ট---ট---- -িতে প-র--? আ__ কি আ__ এ__ টি__ এ_ দি_ পা___ আ-ন- ক- আ-া-ে এ-ট- ট-ক-ট এ-ে দ-ত- প-র-ন- ---------------------------------------- আপনি কি আমাকে একটা টিকিট এনে দিতে পারেন? 0
Ā-an---i -m-k--ē-a-ā ---i-- --ē--it--pā-ēna? Ā____ k_ ā____ ē____ ṭ_____ ē__ d___ p______ Ā-a-i k- ā-ā-ē ē-a-ā ṭ-k-ṭ- ē-ē d-t- p-r-n-? -------------------------------------------- Āpani ki āmākē ēkaṭā ṭikiṭa ēnē ditē pārēna?
Van itt a közelben egy golfpálya? এখা----াছ-কাছি ---ো গ-্ফ-র --ঠ---ে? এ__ কা___ কো_ গ___ মা_ আ__ এ-া-ে ক-ছ-ক-ছ- ক-ন- গ-্-ে- ম-ঠ আ-ে- ----------------------------------- এখানে কাছাকাছি কোনো গল্ফের মাঠ আছে? 0
Ēk-ān--k-ch--āc-i-k----ga--hēr---āṭ-- ā--ē? Ē_____ k_________ k___ g_______ m____ ā____ Ē-h-n- k-c-ā-ā-h- k-n- g-l-h-r- m-ṭ-a ā-h-? ------------------------------------------- Ēkhānē kāchākāchi kōnō galphēra māṭha āchē?
Van itt a közelben egy teniszpálya? এ--নে -া--কাছি--ো-ো-ট---স-র--াঠ আছ-? এ__ কা___ কো_ টে___ মা_ আ__ এ-া-ে ক-ছ-ক-ছ- ক-ন- ট-ন-স-র ম-ঠ আ-ে- ------------------------------------ এখানে কাছাকাছি কোনো টেনিসের মাঠ আছে? 0
Ēk-ān---ā--ā-āchi--ōnō-ṭē--s-ra-māṭ-- ā-h-? Ē_____ k_________ k___ ṭ_______ m____ ā____ Ē-h-n- k-c-ā-ā-h- k-n- ṭ-n-s-r- m-ṭ-a ā-h-? ------------------------------------------- Ēkhānē kāchākāchi kōnō ṭēnisēra māṭha āchē?
Van itt a közelben egy fedett uszoda? এ-া-ে কা---া-ি--াঁ-া--র--ন্য -----ই-ডো---ু---- প-ল-আছে? এ__ কা___ সাঁ___ জ__ কো_ ই___ সু__ পু_ আ__ এ-া-ে ক-ছ-ক-ছ- স-ঁ-া-ে- জ-্- ক-ন- ই-ড-র স-ই-ি- প-ল আ-ে- ------------------------------------------------------- এখানে কাছাকাছি সাঁতারের জন্য কোনো ইনডোর সুইমিং পুল আছে? 0
Ē----- kāch-k--hi---------r--jan'-a-k-n- i-aḍō----u-im-ṁ p-la ---ē? Ē_____ k_________ s________ j_____ k___ i______ s______ p___ ā____ Ē-h-n- k-c-ā-ā-h- s-m-t-r-r- j-n-y- k-n- i-a-ō-a s-'-m-ṁ p-l- ā-h-? ------------------------------------------------------------------- Ēkhānē kāchākāchi sām̐tārēra jan'ya kōnō inaḍōra su'imiṁ pula āchē?

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…