Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   nl ’s Avonds uitgaan

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [vierenveertig]

’s Avonds uitgaan

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar holland Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? I--h-e--e-n-dis-o--eek? Is hier een discotheek? I- h-e- e-n d-s-o-h-e-? ----------------------- Is hier een discotheek? 0
Van itt egy éjszakai klub? I- -i-- -en-n-cht--ub? Is hier een nachtclub? I- h-e- e-n n-c-t-l-b- ---------------------- Is hier een nachtclub? 0
Van itt egy kocsma? I--hier---------g? Is hier een kroeg? I- h-e- e-n k-o-g- ------------------ Is hier een kroeg? 0
Mi megy ma a színházban? W------el- -- v-n-v-----n de--c--u---rg? Wat speelt er vanavond in de schouwburg? W-t s-e-l- e- v-n-v-n- i- d- s-h-u-b-r-? ---------------------------------------- Wat speelt er vanavond in de schouwburg? 0
Mi megy ma a moziban? W-t----ai- -- -an--on- -n d----oscoo-? Wat draait er vanavond in de bioscoop? W-t d-a-i- e- v-n-v-n- i- d- b-o-c-o-? -------------------------------------- Wat draait er vanavond in de bioscoop? 0
Mi megy ma a televízióban? Wa- -- e-----av----op--e----s-e? Wat is er vanavond op televisie? W-t i- e- v-n-v-n- o- t-l-v-s-e- -------------------------------- Wat is er vanavond op televisie? 0
Vannak még jegyek a színházba? Z------ n---kaar--e--voo- ----thea-er? Zijn er nog kaartjes voor het theater? Z-j- e- n-g k-a-t-e- v-o- h-t t-e-t-r- -------------------------------------- Zijn er nog kaartjes voor het theater? 0
Vannak még jegyek a moziba? Z-jn -----g k-a--jes ---- de-------op? Zijn er nog kaartjes voor de bioscoop? Z-j- e- n-g k-a-t-e- v-o- d- b-o-c-o-? -------------------------------------- Zijn er nog kaartjes voor de bioscoop? 0
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? Z--n--r ----k--rtje- -----de-voe-b-lweds-----? Zijn er nog kaartjes voor de voetbalwedstrijd? Z-j- e- n-g k-a-t-e- v-o- d- v-e-b-l-e-s-r-j-? ---------------------------------------------- Zijn er nog kaartjes voor de voetbalwedstrijd? 0
Egészen hátul szeretnék ülni. I- -i------g -elem-a- -c--e-i- zitten. Ik wil graag helemaal achterin zitten. I- w-l g-a-g h-l-m-a- a-h-e-i- z-t-e-. -------------------------------------- Ik wil graag helemaal achterin zitten. 0
Én valahol középen szeretnék ülni. Ik-----g--ag e-ge-- i----- ---de---itte-. Ik wil graag ergens in het midden zitten. I- w-l g-a-g e-g-n- i- h-t m-d-e- z-t-e-. ----------------------------------------- Ik wil graag ergens in het midden zitten. 0
Én egészen elöl szeretnék ülni. Ik w---graag ---em-a---oo--a- zit---. Ik wil graag helemaal vooraan zitten. I- w-l g-a-g h-l-m-a- v-o-a-n z-t-e-. ------------------------------------- Ik wil graag helemaal vooraan zitten. 0
Tud nekem valamit ajánlani? K--t-- m-j -et- ---------n? Kunt u mij iets aanbevelen? K-n- u m-j i-t- a-n-e-e-e-? --------------------------- Kunt u mij iets aanbevelen? 0
Mikor kezdődik az előadás? W-n-e-r---g-n- ---voo-s-e----g? Wanneer begint de voorstelling? W-n-e-r b-g-n- d- v-o-s-e-l-n-? ------------------------------- Wanneer begint de voorstelling? 0
Tud nekem egy belépőt szerezni? K--t - v-o--e-----a-t----org--? Kunt u voor een kaartje zorgen? K-n- u v-o- e-n k-a-t-e z-r-e-? ------------------------------- Kunt u voor een kaartje zorgen? 0
Van itt a közelben egy golfpálya? I- -- h-er----de bu--t ee--g-l-b--n? Is er hier in de buurt een golfbaan? I- e- h-e- i- d- b-u-t e-n g-l-b-a-? ------------------------------------ Is er hier in de buurt een golfbaan? 0
Van itt a közelben egy teniszpálya? I--er----r in-de-bu-r- ----te-n------? Is er hier in de buurt een tennisbaan? I- e- h-e- i- d- b-u-t e-n t-n-i-b-a-? -------------------------------------- Is er hier in de buurt een tennisbaan? 0
Van itt a közelben egy fedett uszoda? I- -r -ie--i- -e buur- -e- -v---ek- zw--b--? Is er hier in de buurt een overdekt zwembad? I- e- h-e- i- d- b-u-t e-n o-e-d-k- z-e-b-d- -------------------------------------------- Is er hier in de buurt een overdekt zwembad? 0

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…