Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   sl Iti zvečer ven

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [štiriinštirideset]

Iti zvečer ven

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? Je -u k-k-na d--kot---? J- t- k----- d--------- J- t- k-k-n- d-s-o-e-a- ----------------------- Je tu kakšna diskoteka? 0
Van itt egy éjszakai klub? Je tu-k-kš-n nočni --u-? J- t- k----- n---- k---- J- t- k-k-e- n-č-i k-u-? ------------------------ Je tu kakšen nočni klub? 0
Van itt egy kocsma? J--t--k-k-------til-a? J- t- k----- g-------- J- t- k-k-n- g-s-i-n-? ---------------------- Je tu kakšna gostilna? 0
Mi megy ma a színházban? K-j da-es-zv-č-- -noco-)------a-ajo-- ------iš-u? K-- d---- z----- (------ p--------- v g---------- K-j d-n-s z-e-e- (-o-o-) p-e-v-j-j- v g-e-a-i-č-? ------------------------------------------------- Kaj danes zvečer (nocoj) predvajajo v gledališču? 0
Mi megy ma a moziban? K----e--anes-zv---r (n-c-j---- --o-------k-n-? K-- j- d---- z----- (------ n- s------ v k---- K-j j- d-n-s z-e-e- (-o-o-) n- s-o-e-u v k-n-? ---------------------------------------------- Kaj je danes zvečer (nocoj) na sporedu v kinu? 0
Mi megy ma a televízióban? Ka--je---nes --ečer-(n-coj- n--tele-i-ij-? K-- j- d---- z----- (------ n- t---------- K-j j- d-n-s z-e-e- (-o-o-) n- t-l-v-z-j-? ------------------------------------------ Kaj je danes zvečer (nocoj) na televiziji? 0
Vannak még jegyek a színházba? A----e š--dobi -st-p---- z- g-ed--išče? A-- s- š- d--- v-------- z- g---------- A-i s- š- d-b- v-t-p-i-e z- g-e-a-i-č-? --------------------------------------- Ali se še dobi vstopnice za gledališče? 0
Vannak még jegyek a moziba? Ali-se -e-dobi --to-n--e ---kin-? A-- s- š- d--- v-------- z- k---- A-i s- š- d-b- v-t-p-i-e z- k-n-? --------------------------------- Ali se še dobi vstopnice za kino? 0
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? A-- se-š- d--i-vst---i-e -a-n--o---n--t-k--? A-- s- š- d--- v-------- z- n-------- t----- A-i s- š- d-b- v-t-p-i-e z- n-g-m-t-o t-k-o- -------------------------------------------- Ali se še dobi vstopnice za nogometno tekmo? 0
Egészen hátul szeretnék ülni. Ra-(a- b- s-d----)-čis-o-za-aj. R----- b- s------- č---- z----- R-d-a- b- s-d-l-a- č-s-o z-d-j- ------------------------------- Rad(a) bi sedel(a) čisto zadaj. 0
Én valahol középen szeretnék ülni. Ra--a- -i--edel(-- nek-e-v---edini. R----- b- s------- n---- v s------- R-d-a- b- s-d-l-a- n-k-e v s-e-i-i- ----------------------------------- Rad(a) bi sedel(a) nekje v sredini. 0
Én egészen elöl szeretnék ülni. Ra-(-)-------el--) čis---sp--da-. R----- b- s------- č---- s------- R-d-a- b- s-d-l-a- č-s-o s-r-d-j- --------------------------------- Rad(a) bi sedel(a) čisto spredaj. 0
Tud nekem valamit ajánlani? M---a--- -a- p-iporočit-? M- l---- k-- p----------- M- l-h-o k-j p-i-o-o-i-e- ------------------------- Mi lahko kaj priporočite? 0
Mikor kezdődik az előadás? K--j--- ---n----e-s-ava? K--- s- z---- p--------- K-a- s- z-č-e p-e-s-a-a- ------------------------ Kdaj se začne predstava? 0
Tud nekem egy belépőt szerezni? Mi lahko-p-i-k--i----no -s-o--ico? M- l---- p--------- e-- v--------- M- l-h-o p-i-k-b-t- e-o v-t-p-i-o- ---------------------------------- Mi lahko priskrbite eno vstopnico? 0
Van itt a közelben egy golfpálya? J- -u v-b-ižini -akš-o igr-šče -----lf? J- t- v b------ k----- i------ z- g---- J- t- v b-i-i-i k-k-n- i-r-š-e z- g-l-? --------------------------------------- Je tu v bližini kakšno igrišče za golf? 0
Van itt a közelben egy teniszpálya? Je-tu v bl-ž-n- -akšn- ---i--- -g-i-č-? J- t- v b------ k----- t------ i------- J- t- v b-i-i-i k-k-n- t-n-š-o i-r-š-e- --------------------------------------- Je tu v bližini kakšno teniško igrišče? 0
Van itt a közelben egy fedett uszoda? J- ---v --i-ini -a--e- ---ri-i -az-n? J- t- v b------ k----- p------ b----- J- t- v b-i-i-i k-k-e- p-k-i-i b-z-n- ------------------------------------- Je tu v bližini kakšen pokriti bazen? 0

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…