Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   ka საღამოს გასეირნება

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [ორმოცდაოთხი]

44 [ormotsdaotkhi]

საღამოს გასეირნება

[saghamos gaseirneba]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar grúz Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? ა-ის-ა- დის------? ა--- ა- დ--------- ა-ი- ა- დ-ს-ო-ე-ა- ------------------ არის აქ დისკოთეკა? 0
a-is -- --sk'--e--a? a--- a- d----------- a-i- a- d-s-'-t-k-a- -------------------- aris ak disk'otek'a?
Van itt egy éjszakai klub? არი-----ღამ-ს-კ--ბ-? ა--- ა- ღ---- კ----- ა-ი- ა- ღ-მ-ს კ-უ-ი- -------------------- არის აქ ღამის კლუბი? 0
aris-a---ha-i- k'----? a--- a- g----- k------ a-i- a- g-a-i- k-l-b-? ---------------------- aris ak ghamis k'lubi?
Van itt egy kocsma? ა-ის ---კ-ფ-? ა--- ა- კ---- ა-ი- ა- კ-ფ-? ------------- არის აქ კაფე? 0
a-----k--'-p-? a--- a- k----- a-i- a- k-a-e- -------------- aris ak k'ape?
Mi megy ma a színházban? რ--გ---ს-დ-ეს ს-ღ-მო---ე-ტ-შ-? რ- გ---- დ--- ს------ თ------- რ- გ-დ-ს დ-ე- ს-ღ-მ-ს თ-ა-რ-ი- ------------------------------ რა გადის დღეს საღამოს თეატრში? 0
r---ad-- -g-es-sa--a--s-t-at--shi? r- g---- d---- s------- t--------- r- g-d-s d-h-s s-g-a-o- t-a-'-s-i- ---------------------------------- ra gadis dghes saghamos teat'rshi?
Mi megy ma a moziban? რ- გ---ს -ღეს-ს-ღა--ს---ნ--ი? რ- გ---- დ--- ს------ კ------ რ- გ-დ-ს დ-ე- ს-ღ-მ-ს კ-ნ-შ-? ----------------------------- რა გადის დღეს საღამოს კინოში? 0
r- gadis-dghe- -ag-a--s k'-n--h-? r- g---- d---- s------- k-------- r- g-d-s d-h-s s-g-a-o- k-i-o-h-? --------------------------------- ra gadis dghes saghamos k'inoshi?
Mi megy ma a televízióban? რ--გა-ი- დ-ე--ს-ღ--ოს ტ-ლე--ზო-შ-? რ- გ---- დ--- ს------ ტ----------- რ- გ-დ-ს დ-ე- ს-ღ-მ-ს ტ-ლ-ვ-ზ-რ-ი- ---------------------------------- რა გადის დღეს საღამოს ტელევიზორში? 0
ra---d-- dgh-----gha-os -'-le---orshi? r- g---- d---- s------- t------------- r- g-d-s d-h-s s-g-a-o- t-e-e-i-o-s-i- -------------------------------------- ra gadis dghes saghamos t'elevizorshi?
Vannak még jegyek a színházba? არ-ს -ი--ვ თე-ტ--ს -ი-ეთ---? ა--- კ---- თ------ ბ-------- ა-ი- კ-დ-ვ თ-ა-რ-ს ბ-ლ-თ-ბ-? ---------------------------- არის კიდევ თეატრის ბილეთები? 0
ari- k'-d-v -ea-'ri- b-----b-? a--- k----- t------- b-------- a-i- k-i-e- t-a-'-i- b-l-t-b-? ------------------------------ aris k'idev teat'ris biletebi?
Vannak még jegyek a moziba? არ-- კი-ევ-კი-ო----ლ--ე-ი? ა--- კ---- კ---- ბ-------- ა-ი- კ-დ-ვ კ-ნ-ს ბ-ლ-თ-ბ-? -------------------------- არის კიდევ კინოს ბილეთები? 0
ari- k'-dev k'in-s--ile--b-? a--- k----- k----- b-------- a-i- k-i-e- k-i-o- b-l-t-b-? ---------------------------- aris k'idev k'inos biletebi?
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? ა--------ვ ---ბ---ის -ილ---ბი? ა--- კ---- ფ-------- ბ-------- ა-ი- კ-დ-ვ ფ-ხ-უ-თ-ს ბ-ლ-თ-ბ-? ------------------------------ არის კიდევ ფეხბურთის ბილეთები? 0
ar-s---i-e---ekh--rt-s bil----i? a--- k----- p--------- b-------- a-i- k-i-e- p-k-b-r-i- b-l-t-b-? -------------------------------- aris k'idev pekhburtis biletebi?
Egészen hátul szeretnék ülni. სულ უ-ა- -------დო-ა. ს-- უ--- მ---- ჯ----- ს-ლ უ-ა- მ-ნ-ა ჯ-ო-ა- --------------------- სულ უკან მინდა ჯდომა. 0
sul -k'a- m---a-j----. s-- u---- m---- j----- s-l u-'-n m-n-a j-o-a- ---------------------- sul uk'an minda jdoma.
Én valahol középen szeretnék ülni. ს-დმ- --აში--ი-და-ჯ--მა. ს---- შ---- მ---- ჯ----- ს-დ-ე შ-ა-ი მ-ნ-ა ჯ-ო-ა- ------------------------ სადმე შუაში მინდა ჯდომა. 0
sa--- sh----- min-- --o--. s---- s------ m---- j----- s-d-e s-u-s-i m-n-a j-o-a- -------------------------- sadme shuashi minda jdoma.
Én egészen elöl szeretnék ülni. ს---წინ ---დ- -დო-ა. ს-- წ-- მ---- ჯ----- ს-ლ წ-ნ მ-ნ-ა ჯ-ო-ა- -------------------- სულ წინ მინდა ჯდომა. 0
s-- t-'i----n-a--dom-. s-- t---- m---- j----- s-l t-'-n m-n-a j-o-a- ---------------------- sul ts'in minda jdoma.
Tud nekem valamit ajánlani? შ--იძლი---რ-მე---რჩი--? შ-------- რ--- მ------- შ-გ-ძ-ი-თ რ-მ- მ-რ-ი-თ- ----------------------- შეგიძლიათ რამე მირჩიოთ? 0
s-eg-d-l-a---a-- -irc-iot? s---------- r--- m-------- s-e-i-z-i-t r-m- m-r-h-o-? -------------------------- shegidzliat rame mirchiot?
Mikor kezdődik az előadás? რ-დ-ს ი-ყ--- წ---ოდგენა? რ---- ი----- წ---------- რ-დ-ს ი-ყ-ბ- წ-რ-ო-გ-ნ-? ------------------------ როდის იწყება წარმოდგენა? 0
r-d-s -t--qeba--s--rm--ge--? r---- i------- t------------ r-d-s i-s-q-b- t-'-r-o-g-n-? ---------------------------- rodis its'qeba ts'armodgena?
Tud nekem egy belépőt szerezni? შე-ი-ლ--თ ე--ი-ბილეთ---იშო--ო-? შ-------- ე--- ბ----- მ-------- შ-გ-ძ-ი-თ ე-თ- ბ-ლ-თ- მ-შ-ვ-ო-? ------------------------------- შეგიძლიათ ერთი ბილეთი მიშოვნოთ? 0
sh--i----a--ert- ---e-- --s-o--o-? s---------- e--- b----- m--------- s-e-i-z-i-t e-t- b-l-t- m-s-o-n-t- ---------------------------------- shegidzliat erti bileti mishovnot?
Van itt a közelben egy golfpálya? არის --- ა--ოს -ოლ-ის მოე---ი? ა--- ა-- ა---- გ----- მ------- ა-ი- ა-, ა-ლ-ს გ-ლ-ი- მ-ე-ა-ი- ------------------------------ არის აქ, ახლოს გოლფის მოედანი? 0
ar-s --- akhlos --lpi--m----ni? a--- a-- a----- g----- m------- a-i- a-, a-h-o- g-l-i- m-e-a-i- ------------------------------- aris ak, akhlos golpis moedani?
Van itt a közelben egy teniszpálya? არი- აქ, ა-----ტ-ნ--ის-----ა-ი? ა--- ა-- ა---- ტ------ მ------- ა-ი- ა-, ა-ლ-ს ტ-ნ-ს-ს მ-ე-ა-ი- ------------------------------- არის აქ, ახლოს ტენისის მოედანი? 0
a-i---k- -kh-os--'--i----moed--i? a--- a-- a----- t------- m------- a-i- a-, a-h-o- t-e-i-i- m-e-a-i- --------------------------------- aris ak, akhlos t'enisis moedani?
Van itt a közelben egy fedett uszoda? არ-- აქ, -ხ--ს სა-ურა--აუ-ი? ა--- ა-- ა---- ს------ ა---- ა-ი- ა-, ა-ლ-ს ს-ც-რ-ო ა-ზ-? ---------------------------- არის აქ, ახლოს საცურაო აუზი? 0
ar-- a-, -k---s s-ts--a--auzi? a--- a-- a----- s------- a---- a-i- a-, a-h-o- s-t-u-a- a-z-? ------------------------------ aris ak, akhlos satsurao auzi?

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…