Kifejezéstár

hu Esti szórakozás   »   mk Излегување навечер

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Esti szórakozás

44 [четириесет и четири]

44 [chyetiriyesyet i chyetiri]

Излегување навечер

[Izlyeguoovaњye navyechyer]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Van itt egy diszkó? И-а ли -вде-ди----ека? И-- л- о--- д--------- И-а л- о-д- д-с-о-е-а- ---------------------- Има ли овде дискотека? 0
Ima -- o---- -i-k---e-a? I-- l- o---- d---------- I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-? ------------------------ Ima li ovdye diskotyeka?
Van itt egy éjszakai klub? И-а л- -------ќ-н----б? И-- л- о--- н---- к---- И-а л- о-д- н-ќ-н к-у-? ----------------------- Има ли овде ноќен клуб? 0
I-a -i--v-y- --k-ye---loo-? I-- l- o---- n------ k----- I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b- --------------------------- Ima li ovdye nokjyen kloob?
Van itt egy kocsma? Има----овде ка--а--? И-- л- о--- к------- И-а л- о-д- к-ф-а-а- -------------------- Има ли овде кафеана? 0
Ima-----v-y---af-eana? I-- l- o---- k-------- I-a l- o-d-e k-f-e-n-? ---------------------- Ima li ovdye kafyeana?
Mi megy ma a színházban? Шт---ма-вечерв- во ----а-? Ш-- и-- в------ в- т------ Ш-о и-а в-ч-р-а в- т-а-а-? -------------------------- Што има вечерва во театар? 0
Sh-o im- ---c--er----- -y-at-r? S--- i-- v--------- v- t------- S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r- ------------------------------- Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
Mi megy ma a moziban? Ш-о има -еч---а----к--о? Ш-- и-- в------ в- к---- Ш-о и-а в-ч-р-а в- к-н-? ------------------------ Што има вечерва во кино? 0
Sh-----a -ye--yerva vo ki--? S--- i-- v--------- v- k---- S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-? ---------------------------- Shto ima vyechyerva vo kino?
Mi megy ma a televízióban? Што-и-а -----ва----т--е-из-ја? Ш-- и-- в------ н- т---------- Ш-о и-а в-ч-р-а н- т-л-в-з-ј-? ------------------------------ Што има вечерва на телевизија? 0
Sh-o --a--y-chye--a-na ty---e-iz-јa? S--- i-- v--------- n- t------------ S-t- i-a v-e-h-e-v- n- t-e-y-v-z-ј-? ------------------------------------ Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
Vannak még jegyek a színházba? И---ли-уште--и--ти-за--еа-ар? И-- л- у--- б----- з- т------ И-а л- у-т- б-л-т- з- т-а-а-? ----------------------------- Има ли уште билети за театар? 0
Ima li---s-t-- bil---- -a t-ea---? I-- l- o------ b------ z- t------- I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- t-e-t-r- ---------------------------------- Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
Vannak még jegyek a moziba? И-- ---у--е--иле-и--------? И-- л- у--- б----- з- к---- И-а л- у-т- б-л-т- з- к-н-? --------------------------- Има ли уште билети за кино? 0
Im- ---oo--t---b-l-e-i z- kino? I-- l- o------ b------ z- k---- I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- k-n-? ------------------------------- Ima li ooshtye bilyeti za kino?
Vannak még jegyek a futbalmeccsre? И-а л---ш-е б--е-и з---удб--скиот н--превар? И-- л- у--- б----- з- ф---------- н--------- И-а л- у-т- б-л-т- з- ф-д-а-с-и-т н-т-р-в-р- -------------------------------------------- Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? 0
Ima l---o--t-- -i-y--i -------bal---ot -----yevar? I-- l- o------ b------ z- f----------- n---------- I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- f-o-b-l-k-o- n-t-r-e-a-? -------------------------------------------------- Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
Egészen hátul szeretnék ülni. Ј---б- -а--л-/--ак-ла-д--с-д-м со-----позад-. Ј-- б- с---- / с----- д- с---- с----- п------ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- п-з-д-. --------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам сосема позади. 0
Ј-s bi sakal-/ saka-a--a--y-d-m-s-s-e-a --zad-. Ј-- b- s---- / s----- d- s----- s------ p------ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a p-z-d-. ----------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema pozadi.
Én valahol középen szeretnék ülni. Ја--би ---а----с-к----да--е--м ---ад--во -ре-и--т-. Ј-- б- с---- / с----- д- с---- н----- в- с--------- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м н-к-д- в- с-е-и-а-а- --------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. 0
Јa- bi s-ka- /--akala d- s--d---nyek--ye--o -rye-i--ta. Ј-- b- s---- / s----- d- s----- n------- v- s---------- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-e-a-y- v- s-y-d-n-t-. ------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
Én egészen elöl szeretnék ülni. Ј---би с-ка- /-с----а----с-да- -осем- -----д. Ј-- б- с---- / с----- д- с---- с----- н------ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м с-с-м- н-п-е-. --------------------------------------------- Јас би сакал / сакала да седам сосема напред. 0
Ј----i---k---/-saka-- da sye--- sosy-ma-n-pr---. Ј-- b- s---- / s----- d- s----- s------ n------- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- s-s-e-a n-p-y-d- ------------------------------------------------ Јas bi sakal / sakala da syedam sosyema napryed.
Tud nekem valamit ajánlani? Можете ли да ми----п--а---е---шт-? М----- л- д- м- п---------- н----- М-ж-т- л- д- м- п-е-о-а-а-е н-ш-о- ---------------------------------- Можете ли да ми препорачате нешто? 0
M-ʐye-ye l- d- mi--ry-por-ch-ty- ny-s---? M------- l- d- m- p------------- n------- M-ʐ-e-y- l- d- m- p-y-p-r-c-a-y- n-e-h-o- ----------------------------------------- Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
Mikor kezdődik az előadás? К--- з--о----- --е-ста--та? К--- з-------- п----------- К-г- з-п-ч-у-а п-е-с-а-а-а- --------------------------- Кога започнува претставата? 0
K--ua--a--c--oov- ---e-s-a----? K---- z---------- p------------ K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-? ------------------------------- Kogua zapochnoova pryetstavata?
Tud nekem egy belépőt szerezni? Мож-те--и да--и -бе--е-ит---д-а--ар--? М----- л- д- м- о--------- е--- к----- М-ж-т- л- д- м- о-е-б-д-т- е-н- к-р-а- -------------------------------------- Можете ли да ми обезбедите една карта? 0
Moʐ----e--i--a-mi o-ye--yedit-e----na k-rta? M------- l- d- m- o------------ y---- k----- M-ʐ-e-y- l- d- m- o-y-z-y-d-t-e y-d-a k-r-a- -------------------------------------------- Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
Van itt a közelben egy golfpálya? И-а--- -в----- б---и---а-иг--ли----за г-л-? И-- л- о--- в- б-------- и-------- з- г---- И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а и-р-л-ш-е з- г-л-? ------------------------------------------- Има ли овде во близината игралиште за голф? 0
Ima -- -v-ye--- -lizina-a -gur-li--tye -- -----? I-- l- o---- v- b-------- i----------- z- g----- I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a i-u-a-i-h-y- z- g-o-f- ------------------------------------------------ Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
Van itt a közelben egy teniszpálya? Има--и--в-е-в--б-и--н--а ------- -----и---? И-- л- о--- в- б-------- т------ и--------- И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а т-н-с-о и-р-л-ш-е- ------------------------------------------- Има ли овде во близината тениско игралиште? 0
I---l---v-ye--- bli--n--- -----s---igur---shtye? I-- l- o---- v- b-------- t------- i------------ I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a t-e-i-k- i-u-a-i-h-y-? ------------------------------------------------ Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
Van itt a közelben egy fedett uszoda? И-а -и -вде в--бл---ната --т-оре- б----? И-- л- о--- в- б-------- з------- б----- И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а з-т-о-е- б-з-н- ---------------------------------------- Има ли овде во близината затворен базен? 0
I-a -i-ov-----o b---i-at--z--v-ryen-b-----? I-- l- o---- v- b-------- z-------- b------ I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a z-t-o-y-n b-z-e-? ------------------------------------------- Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?

A máltai nyelv

Sok Európai, aki javítani akar az angol nyelvtudásán, Máltára utazik. Ugyanis az angol a hivatalos nyelv a dél-európai szigetországon. És Málta a sok nyelviskolájáról ismert. Nyelvkutatók számára viszont nem emiatt érdekes Málta. Egy másik tény miatt érdeklődnek az ország iránt. A máltai köztársaság ugyanis rendelkezik még egy hivatalos nyelvvel: A máltai-val, avagy a malti-val. Ez a nyelv egy arab dialektusból fejlődött ki. Emiatt a malti az egyetlen sémi nyelv Európában. A szintaktikája és fonológiája különbözik azonban az arab nyelvtől. A máltai nyelvet a latin ábécé betűivel írják. Viszont tartalmaz néhány speciális írásjelet. A c és az y viszont teljesen hiányzik. A szókincse sok különböző nyelv elemeit tartalmazza. Ehhez az arab mellet főleg az olasz és az angol tartozik. De a föníciaiak és a kártágóiak is hatással voltak a nyelvre. Néhány tudós számára ezért a malti egy arab kreolnyelv. Máltát történelme során számos hatalom szállta meg. Mindegyik hatással volt a Máltai, Gozo és Comino szigetekre. Sokáig a malti csak egy helyi konyhanyelv volt. De mindig az anyanyelve az ‘igazi’ máltaiaknak. Ennek megfelelően kizárólag szóban adták tovább. Csak a 19. században kezdték el leírni a nyelvet. Manapság körülbelül 330000-re teszik azoknak a számát aki beszélik a nyelvet. 2004 óta Málta tagja az Európai Uniónak. Ezáltal a malti az Európai Unió egyik hivatalos nyelve. A máltaiak számára azonban a nyelv egyszerűen csak a kultúrájuk egy része. És örömmel veszik ha külföldiek meg szeretnék tanulni a malti-t. Nyelviskola van elég Máltán…