Kifejezéstár

hu Birtokos névmások 1   »   ro Pronume posesiv 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

Birtokos névmások 1

66 [şaizeci şi şase]

Pronume posesiv 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
én – enyém eu-- al meu e- – a- m-- e- – a- m-u ----------- eu – al meu 0
Nem találom a kulcsomat. Nu-îmi-g-s-s---h--le. N- î-- g----- c------ N- î-i g-s-s- c-e-l-. --------------------- Nu îmi găsesc cheile. 0
Nem találom a jegyemet. N--î-i -ăsesc b--e----de---l--o-ie. N- î-- g----- b------ d- c--------- N- î-i g-s-s- b-l-t-l d- c-l-t-r-e- ----------------------------------- Nu îmi găsesc biletul de călătorie. 0
te – tiéd t--–-al-t-u t- – a- t-- t- – a- t-u ----------- tu – al tău 0
Megtaláltad a kulcsodat? Ţ---i -ă------ei--? Ţ---- g---- c------ Ţ---i g-s-t c-e-l-? ------------------- Ţi-ai găsit cheile? 0
Megtaláltad a jegyedet? Ţ---i-------bi---u- de--------ie? Ţ---- g---- b------ d- c--------- Ţ---i g-s-t b-l-t-l d- c-l-t-r-e- --------------------------------- Ţi-ai găsit biletul de călătorie? 0
ő – övé e--– -l l-i e- – a- l-- e- – a- l-i ----------- el – al lui 0
Tudod, hogy hol van a kulcsa? Ş--- -----s-n--c---l- l-i? Ş--- u--- s--- c----- l--- Ş-i- u-d- s-n- c-e-l- l-i- -------------------------- Ştii unde sunt cheile lui? 0
Tudod, hol van a jegye? Ş-i- und- es-- b-letu- lu- -e că--tor-e? Ş--- u--- e--- b------ l-- d- c--------- Ş-i- u-d- e-t- b-l-t-l l-i d- c-l-t-r-e- ---------------------------------------- Ştii unde este biletul lui de călătorie? 0
ő – övé ea------ei e- – a- e- e- – a- e- ---------- ea – al ei 0
A pénze elveszett. B--ii----au----p-rut. B---- e- a- d-------- B-n-i e- a- d-s-ă-u-. --------------------- Banii ei au dispărut. 0
És a hitelkártyája is elveszett. Şi cart-- ei de-----it --di-pă-ut--ease--n--. Ş- c----- e- d- c----- a d------- d---------- Ş- c-r-e- e- d- c-e-i- a d-s-ă-u- d-a-e-e-e-. --------------------------------------------- Şi cartea ei de credit a dispărut deasemenea. 0
mi – miénk noi - ---n--tru n-- – a- n----- n-i – a- n-s-r- --------------- noi – al nostru 0
A nagyapánk beteg. Bunicul no-t-u--st- -olna-. B------ n----- e--- b------ B-n-c-l n-s-r- e-t- b-l-a-. --------------------------- Bunicul nostru este bolnav. 0
A nagymamánk egészséges. B---c- noa-tră-es-e ---ăt---ă. B----- n------ e--- s--------- B-n-c- n-a-t-ă e-t- s-n-t-a-ă- ------------------------------ Bunica noastră este sănătoasă. 0
ti – tiétek v---–--l---stru v-- – a- v----- v-i – a- v-s-r- --------------- voi – al vostru 0
Gyerekek, hol van apukátok? C-p--- u--e est--tă--cu- vos-r-? C----- u--- e--- t------ v------ C-p-i- u-d- e-t- t-t-c-l v-s-r-? -------------------------------- Copii, unde este tăticul vostru? 0
Gyerekek, hol van anyukátok? C--ii, -n---este-măm--a -oastr-? C----- u--- e--- m----- v------- C-p-i- u-d- e-t- m-m-c- v-a-t-ă- -------------------------------- Copii, unde este mămica voastră? 0

Kreatív nyelv

A kreativitás manapság egy nagyon fontos tulajdonság. Mindenki kreatív akar lenni. A kreatív emberek ugyanis intelligensnek számítanak. A nyelvünknek is kreatívnak kell lennie. Régebben arra törekedtek, hogy minél helyesebben beszéljenek. Manapság már minél kreatívabban akarjuk kifejezni magunkat. A reklámok és az új médiák kiváló példák erre. Megmutatják, hogyan lehet a nyelvvel játszani. Körülbelül 50 éve egyre nagyobb jelentőséggel bír a kreativitás. Még a kutatók is foglalkoznak ezzel a jelenséggel. Pszichológusok, pedagógusok és filozófusok vizsgálják a kreatív folyamatokat. A kreativitást pedig úgy definiálják, mint az új létrahozására irányuló képességet. Egy kreatív szónok tehát új nyelvi formákat hoz létre. Ezek lehetnek szavak vagy akár nyelvtani struktúrák. A nyelvészek a kreatív beszédben ismerik fel, hogy hogyan alakul a nyelvünk. De nem minden ember érti meg az új nyelvi elemeket. A kreatív nyelv megértéséhez tudásra van szükségünk. Tudnunk kell, hogyan működik egy nyelv. Ismerni kell a világot, ahol a nyelvet használók élnek. Csak így tudjuk megérteni, hogy mit akarnak mondani. Egy példa erre a fiatalok nyelve. A gyerekek és a fiatalok folyton új kifejezéseket találnak ki. A felnőttek sokszor nem értik meg ezeket a szavakat. Léteznek már szótárak is, amelyek a fiatalok nyelvét értelmezik. De ezek sokszor már egy generáció alatt elévülnek! A kreatív beszédet viszont meg lehet tanulni. Szakemberek különböző tanfolyamokat kínálnak ilyen célból. A legfontosabb szabály mindig úgy szól: Használja saját belső hangját!