Kifejezéstár

hu A hét napjai   »   ro Zilele săptămânii

9 [kilenc]

A hét napjai

A hét napjai

9 [nouă]

Zilele săptămânii

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
hétfő l--i l--- l-n- ---- luni 0
kedd m--ţi m---- m-r-i ----- marţi 0
szerda mi---u-i m------- m-e-c-r- -------- miercuri 0
csütörtök joi j-- j-i --- joi 0
péntek vine-i v----- v-n-r- ------ vineri 0
szombat sâm-ătă s------ s-m-ă-ă ------- sâmbătă 0
vasárnap dum-nică d------- d-m-n-c- -------- duminică 0
a hét să------a s-------- s-p-ă-â-a --------- săptămâna 0
hétfőtől vasárnapig de----i --n---um--i-ă d- l--- p--- d------- d- l-n- p-n- d-m-n-c- --------------------- de luni până duminică 0
Az első nap a hétfő. Pr------ e------n-. P---- z- e--- l---- P-i-a z- e-t- l-n-. ------------------- Prima zi este luni. 0
A második nap a kedd. A ---- -- ---e-mar-i. A d--- z- e--- m----- A d-u- z- e-t- m-r-i- --------------------- A doua zi este marţi. 0
A harmadik nap a szerda. A--reia -i-e--e-mi--cur-. A t---- z- e--- m-------- A t-e-a z- e-t- m-e-c-r-. ------------------------- A treia zi este miercuri. 0
A negyedik nap a csütörtök. A ----a-zi----- -oi. A p---- z- e--- j--- A p-t-a z- e-t- j-i- -------------------- A patra zi este joi. 0
Az ötödik nap a péntek. A-cinc-- -i----e vi----. A c----- z- e--- v------ A c-n-e- z- e-t- v-n-r-. ------------------------ A cincea zi este vineri. 0
A hatodik nap a szombat. A-ş-s-a--i-este s-m-ăt-. A ş---- z- e--- s------- A ş-s-a z- e-t- s-m-ă-ă- ------------------------ A şasea zi este sâmbătă. 0
A hetedik nap a vasárnap. A-ş-pt---z- -ste----i-i-ă. A ş----- z- e--- d-------- A ş-p-e- z- e-t- d-m-n-c-. -------------------------- A şaptea zi este duminică. 0
A hétnek hét napja van. S-p-ă-â-a -r---a--- zi-e. S-------- a-- ş---- z---- S-p-ă-â-a a-e ş-p-e z-l-. ------------------------- Săptămâna are şapte zile. 0
Mi csak öt napot dolgozunk. N-i-l--r-m --a- cin---z---. N-- l----- d--- c---- z---- N-i l-c-ă- d-a- c-n-i z-l-. --------------------------- Noi lucrăm doar cinci zile. 0

Eszperantó, a tervezett nyelv

Az angol napjainkban a legfontosabb világnyelv. Segítségével minden ember megértheti egymást. De más nyelvek is ezt a célt kívánják elérni. Például mesterséges vagy tervezett nyelvek. A mesterséges nyelveket tudatosan fejlesztik és dolgozzák ki. Tehát létezik egy terv mely szerint szerkesztik a nyelvet. Mesterséges nyelvek esetében több nyelv elemeit keverik egymással. Annak érdekében, hogy lehetőleg minél több ember számára tanulhatóak legyenek. Minden mesterséges nyelv célja a nemzetközi kommunikáció. A legismertebb mesterséges nyelv az eszperantó. Először 1887-ben Varsóban mutatták be. Ludwik L. Zamenhof doktor alapította. Az egymás meg nemértésében látta a fő okát a konfliktusoknak. Ezért szeretett volna egy nemzeteket összekötő nyelvet alkotni. A segítségével minden ember legyen képes egyenrangúan beszélni egymással. Az orvos álneve Dr. Esperanto, a reménykedő volt. Ez mutatja, hogy mennyire hitt az álmában. Az egyetemes megértés elve azonban sokkal régebbről származik. Napjainkig számos mesterséges nyelvet fejlesztettek ki. Olyan célokat kötünk ezekkel össze, mint a tolerancia és az emberi jogok. Az eszperantót ma több mint 120 ország állampolgárai beszélik. De kritika is éri az eszperantót. Például a szókincs 70% újlatin eredetű. És egyéb vonatkozásban is erősen idoeurópai jellemvonásokkal rendelkezik. Azok, akik beszélik a nyelvet, kongresszusokon és egyesületekben találkoznak. Rendszeresen szerveznek találkozókat és előadásokat. Na, kedvet kapott az eszperantóhoz? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!