Kifejezéstár

hu Városnézés   »   ro Vizitarea oraşului

42 [negyvenkettő]

Városnézés

Városnézés

42 [patruzeci şi doi]

Vizitarea oraşului

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
Nyitva van a piac vasárnaponként? Es-- d------- p---- d-------? Este deschisă piaţa duminica? 0
Nyitva van hétfőnként a kiállítás? Es-- d------ t----- l----? Este deschis târgul lunea? 0
Nyitva van keddenként a kiállítás? Es-- d------- e-------- m-----? Este deschisă expoziţia marţea? 0
Nyitva van az állatkert szerdánként? Es-- d------- g------ z-------- m--------? Este deschisă grădina zoologică miercurea? 0
Nyitva van a múzeum csütörtökönként? Es-- d------ m----- j---? Este deschis muzeul joia? 0
Nyitva van a galéria péntekenként? Es-- d------- g------ v------? Este deschisă galeria vinerea? 0
Szabad fényképezni? Se p---- f---------? Se poate fotografia? 0
Kell belépőt fizetni? Tr----- p------ i------? Trebuie plătită intrare? 0
Mennyibe kerül a belépő? Câ- c---- i-------? Cât costă intrarea? 0
Csoportok számára van kedvezmény? Ex---- o r------- p----- g------? Există o reducere pentru grupuri? 0
Gyermekek részére van kedvezmény? Ex---- o r------- p----- c----? Există o reducere pentru copii? 0
Egyetemisták részére van kedvezmény? Ex---- o r------- p----- s-------? Există o reducere pentru studenţi? 0
Mi ez az épület? Ce f-- d- c------ e--- a------? Ce fel de clădire este aceasta? 0
Milyen idős ez az épület? Câ- d- v---- e--- c-------? Cât de veche este clădirea? 0
Ki építette ezt az épületet? Ci-- a c-------- c-------? Cine a construit clădirea? 0
Érdekel az építészet. Mă i---------- a----------. Mă interesează arhitectura. 0
Érdekel a művészet. Mă i---------- a---. Mă interesează arta. 0
Érdekel a festészet. Mă i---------- p------. Mă interesează pictura. 0

Gyors nyelvek, lassú nyelvek

Világszerte több mint 6000 különböző nyelv létezik. Mindegyiknek egyazon szerepet van. Segítenek nekünk az információ megosztásában. Ez minden nyelvben különböző formában történik. Ugyanis minden nyelv a saját szabályai alapján működik. A sebesség is, mellyel a nyelvet beszélik különböző. Ezt nyelvkutatók különböző kutatások során bebizonyították. Ehhez rövid szövegrészeket különböző nyelvekre fordítottak. Ezeket a szövegeket aztán anyanyelvűekkel felolvastatták. Az eredmény egyértelmű volt. A japán és a spanyol a leggyorsabb nyelvek. Ezeken a nyelveken beszélők másodpercenként majdnem 8 szótagot ejtenek ki. Lényegesen lassabban beszélnek a kínaiak. Ők 5 szótagot ejtenek ki másodpercenként. A sebesség a szótagok összetettségétől függ. Amennyiben a szótagok összetettebbek, tovább tart kiejteni őket. A német nyelv például 3 szótagot tartalmaz másodpercenként. Ezért viszonylag lassan beszélik. A gyors beszéd viszont nem jelenti azt, hogy sokat mondunk. Sőt, pont ellenkezőleg! A gyorsan kiejtett szótagok kevés információt tartalmaznak. Tehát annak ellenére hogy a japánok gyorsan beszélnek, kevés tartalmat adnak át. A ‘lassabb’ kínai kevesebb szóval többet ad át. Az angol szótagjai is sok információt tartalmaznak. Érdekes: A megvizsgált nyelvek majdnem ugyanannyira hatékonyak! Ez azt jelenti, hogy aki lassabban beszél többet ad át. Aki gyorsabban beszél, annak több szóra van szüksége. Tehát a végén mindenki szinte egyszerre ér célba…