Kifejezéstár

Gyümölcsök és élelmiszerek   »   ফল এবং খাবার

15 [tizenöt]

Gyümölcsök és élelmiszerek

Gyümölcsök és élelmiszerek

১৫ [পনের]

15 [panēra]

+

ফল এবং খাবার

[phala ēbaṁ khābāra]

Az egyes üres helyekre kattintva megtekintheted a szöveget, vagy:   

magyar bengáli Lejátszás Több
Van egy eprem. আম-- ক--- এ--- স-------- আ-- ৷ আমার কাছে একটা স্ট্রবেরী আছে ৷ 0
ām--- k---- ē---- s------- ā--ē āmāra kāchē ēkaṭā sṭrabērī āchē
+
Van egy kiwim és egy dinnyém. আম-- ক--- এ--- ক--- এ-- এ--- ত---- আ-- ৷ আমার কাছে একটা কিউই এবং একটা তরমুজ আছে ৷ 0
ām--- k---- ē---- k----- ē--- ē---- t------- ā--ē āmāra kāchē ēkaṭā ki'u'i ēbaṁ ēkaṭā taramuja āchē
+
Van egy narancsom és egy grapefruitom. আম-- ক--- এ--- ক------- এ-- এ--- আ----- আ-- ৷ আমার কাছে একটা কমলালেবু এবং একটা আঙ্গুর আছে ৷ 0
ām--- k---- ē---- k--------- ē--- ē---- ā----- ā--ē āmāra kāchē ēkaṭā kamalālēbu ēbaṁ ēkaṭā āṅgura āchē
+
     
Van egy almám és egy mangóm. আম-- ক--- এ--- আ--- এ-- এ--- আ- আ-- ৷ আমার কাছে একটা আপেল এবং একটা আম আছে ৷ 0
ām--- k---- ē---- ā---- ē--- ē---- ā-- ā--ē āmāra kāchē ēkaṭā āpēla ēbaṁ ēkaṭā āma āchē
+
Van egy banánom és egy ananászom. আম-- ক--- এ--- ক-- এ-- এ--- আ---- আ-- ৷ আমার কাছে একটা কলা এবং একটা আনারস আছে ৷ 0
ām--- k---- ē---- k--- ē--- ē---- ā------ ā--ē āmāra kāchē ēkaṭā kalā ēbaṁ ēkaṭā ānārasa āchē
+
Csinálok egy gyümölcssalátát. আম- এ--- ফ---- স---- (ফ--- স----) ব------- ৷ আমি একটা ফ্রুট সালাড (ফলের সালাদ) বানাচ্ছি ৷ 0
ām- ē---- p----- s----- (p------ s-----) b------i āmi ēkaṭā phruṭa sālāḍa (phalēra sālāda) bānācchi
+
     
Eszem egy pirítóst. আম- ট---- খ----- ৷ আমি টোস্ট খাচ্ছি ৷ 0
ām- ṭ---- k-----i āmi ṭōsṭa khācchi
+
Eszem egy pirítóst vajjal. আম- ম--- দ--- এ--- ট---- খ----- ৷ আমি মাখন দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ 0
ām- m------ d--- ē---- ṭ---- k-----i āmi mākhana diẏē ēkaṭā ṭōsṭa khācchi
+
Eszem egy pirítóst vajjal és lekvárral. আম- ম--- এ-- জ---- দ--- এ--- ট---- খ----- ৷ আমি মাখন এবং জ্যাম দিয়ে একটা টোস্ট খাচ্ছি ৷ 0
ām- m------ ē--- j---- d--- ē---- ṭ---- k-----i āmi mākhana ēbaṁ jyāma diẏē ēkaṭā ṭōsṭa khācchi
+
     
Eszem egy szendvicset. আম- এ--- স--------- খ----- ৷ আমি একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ 0
ām- ē---- s--------- k-----i āmi ēkaṭā syāṇḍu'ica khācchi
+
Eszem egy szendvicset margarinnal. আম- ম-------- দ--- এ--- স--------- খ----- ৷ আমি মার্জারিন দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ 0
ām- m-------- d--- ē---- s--------- k-----i āmi mārjārina diẏē ēkaṭā syāṇḍu'ica khācchi
+
Eszem egy szendvicset margarinnal és paradicsommal. আম- ম-------- এ-- ট---- দ--- এ--- স--------- খ----- ৷ আমি মার্জারিন এবং টমেটো দিয়ে একটা স্যাণ্ডুইচ খাচ্ছি ৷ 0
ām- m-------- ē--- ṭ----- d--- ē---- s--------- k-----i āmi mārjārina ēbaṁ ṭamēṭō diẏē ēkaṭā syāṇḍu'ica khācchi
+
     
Szükségünk van kenyérre és rizsre. আম---- র--- এ-- চ-- প------- ৷ আমাদের রুটি এবং চাল প্রয়োজন ৷ 0
ām----- r--- ē--- c--- p-------a āmādēra ruṭi ēbaṁ cāla praẏōjana
+
Szükségünk van halra és szeletelt marhahúsra. আম---- ম-- এ-- স---- (গ--- ম---) প------- ৷ আমাদের মাছ এবং স্টেক (গরুর মাংস) প্রয়োজন ৷ 0
ām----- m---- ē--- s---- (g----- m----) p-------a āmādēra mācha ēbaṁ sṭēka (garura mānsa) praẏōjana
+
Szükségünk van pizzára és spagettire. আম---- প----- এ-- স--------- প------- ৷ আমাদের পিত্জা এবং স্প্যাগেটি প্রয়োজন ৷ 0
ām----- p---- ē--- s------- p-------a āmādēra pitjā ēbaṁ spyāgēṭi praẏōjana
+
     
Mi kell még nekünk? এছ---- আ----- আ- ক- প-------? এছাড়া আমাদের আর কী প্রয়োজন? 0
ēc---- ā------ ā-- k- p--------? ēchāṛā āmādēra āra kī praẏōjana?
+
Szükségünk van sárgarépára és paradicsomra a leveshez. স্----- জ--- আ----- গ--- এ-- ট---- প------- ৷ স্যুপের জন্য আমাদের গাজর এবং টমেটো প্রয়োজন ৷ 0
Sy----- j----- ā------ g----- ē--- ṭ----- p-------a Syupēra jan'ya āmādēra gājara ēbaṁ ṭamēṭō praẏōjana
+
Hol van egy áruház? সু--- ম------ ক----? সুপার মার্কেট কোথায়? 0
su---- m------ k------? supāra mārkēṭa kōthāẏa?
+
     

Média és a nyelv

A nyelvünket a média is befolyásolja. Itt főleg az új keletű médiák játszanak kimagasló szerepet. Az SMS, e-mail és chat által egy saját nyelv fejlődött ki. Ez a médianyelv természetesen minden országban különböző. Bizonyos elemek viszont megtalálhatók mindegyik médianyelvben. Nekünk mint felhasználóknak, legfőképpen a sebesség számít. Annak ellenére hogy írunk, mégis egy élő beszélgetést kívánunk létrehozni. Ez annyit jelent, hogy minél gyorsabban szeretnénk információkat cserélni. Tehát egy valós beszélgetés szituációját hozzuk létre. Nyelvünk ezáltal kapott egy szóbéli jellemvonást. Sokszor rövidítésre kerülnek a szavak vagy a mondatok. A grammatika vagy az írásjelek használatának szabályait legtöbbször figyelmek kívül hagyjuk. Helyesírásunk szabadabb, az elöljárószavak szinte teljesen hiányoznak. Az érzelmek a médianyelvben csak ritkán kerülnek verbálisan kifejezésre. Ilyen esetben inkább az érzelmi ikonokat használunk. Ezek olyan jelek, melyek azt kívánják megmutatni, hogy éppen mit érzünk. Az SMS-nek is saját kódjai vannak és saját szlengje a chat kommunikációnak. A médianyelv ezért egy nagyon leegyszerűsített nyelv. De minden felhasználó hasonlóan használja. Kutatások kimutatták, hogy a műveltség és az intellektus nem játszik fontos szerepet. Főleg a fiatalok használják szívesen a médianyelvet. A kritikusok ezért úgy gondolják, hogy a nyelvünk veszélyben van. A tudomány már kevésbé pesszimista ebből a szempontból. Ugyanis a gyerekek különbséget tudnak tenni abban, hogy mikor hogyan kell írniuk. A szakemberek úgy gondolják, hogy a médianyelvnek még előnyei is vannak. Ugyanis képes a gyerekek kreativitását és beszédkészségét fejleszteni. És: Manapság megint többet írunk - nem leveleket hanem e-mail-eket! Ez örömmel tölt el minket!