Kifejezéstár

hu Számok   »   bn সংখ্যা / নম্বর

7 [hét]

Számok

Számok

৭ [সাত]

7 [sāta]

সংখ্যা / নম্বর

[saṅkhyā / nambara]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bengáli Lejátszás Több
Számolok: আমি-গণনা করি আম- গণন- কর- আ-ি গ-ন- ক-ি ------------ আমি গণনা করি 0
ā-------n--k-ri āmi gaṇanā kari ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
egy, kettő, három এ-, দু-, তিন এক, দ-ই, ত-ন এ-, দ-ই- ত-ন ------------ এক, দুই, তিন 0
ēk-- du'i, tina ēka, du'i, tina ē-a- d-'-, t-n- --------------- ēka, du'i, tina
Én háromig számolok. আ-- -িন প-্-ন-ত -ণ-া-করি-৷ আম- ত-ন পর-যন-ত গণন- কর- ৷ আ-ি ত-ন প-্-ন-ত গ-ন- ক-ি ৷ -------------------------- আমি তিন পর্যন্ত গণনা করি ৷ 0
āmi-t--a-pa-----a -a-a-ā --ri āmi tina paryanta gaṇanā kari ā-i t-n- p-r-a-t- g-ṇ-n- k-r- ----------------------------- āmi tina paryanta gaṇanā kari
Én tovább számolok: আমি-গণন---র-ে--াক--৷ আম- গণন- করত- থ-ক- ৷ আ-ি গ-ন- ক-ত- থ-ক- ৷ -------------------- আমি গণনা করতে থাকি ৷ 0
āmi---ṇa-ā-karatē t--ki āmi gaṇanā karatē thāki ā-i g-ṇ-n- k-r-t- t-ā-i ----------------------- āmi gaṇanā karatē thāki
négy, öt, hat, চা-,-পা-চ, ছয় চ-র, প--চ, ছয় চ-র- প-ঁ-, ছ- ------------- চার, পাঁচ, ছয় 0
c-r-,-p--̐-----h--a cāra, pām-ca, chaẏa c-r-, p-m-c-, c-a-a ------------------- cāra, pām̐ca, chaẏa
hét, nyolc, kilenc স-ত, --, নয় স-ত, আট, নয় স-ত- আ-, ন- ----------- সাত, আট, নয় 0
sā-----ṭa- -a-a sāta, āṭa, naẏa s-t-, ā-a- n-ẏ- --------------- sāta, āṭa, naẏa
Én számolok. আমি-গণ-া -রি ৷ আম- গণন- কর- ৷ আ-ি গ-ন- ক-ি ৷ -------------- আমি গণনা করি ৷ 0
ā-i -aṇ-nā k-ri āmi gaṇanā kari ā-i g-ṇ-n- k-r- --------------- āmi gaṇanā kari
Te számolsz. ত-মি-গ------ ৷ ত-ম- গণন- কর ৷ ত-ম- গ-ন- ক- ৷ -------------- তুমি গণনা কর ৷ 0
tumi----a-- -ara tumi gaṇanā kara t-m- g-ṇ-n- k-r- ---------------- tumi gaṇanā kara
Ő számol. স---ণন---র--৷ স- গণন- কর- ৷ স- গ-ন- ক-ে ৷ ------------- সে গণনা করে ৷ 0
sē-gaṇa---k--ē sē gaṇanā karē s- g-ṇ-n- k-r- -------------- sē gaṇanā karē
Egy. Az első. এ----্-থম এক. প-রথম এ-. প-র-ম --------- এক. প্রথম 0
ē-a.--r--hama ēka. Prathama ē-a- P-a-h-m- ------------- ēka. Prathama
Kettő. A második. দুই---্ব--ীয় দ-ই. দ-ব-ত-য় দ-ই- দ-ব-ত-য় ------------ দুই. দ্বিতীয় 0
d-'-. D-itī-a du'i. Dbitīẏa d-'-. D-i-ī-a ------------- du'i. Dbitīẏa
Három. A harmadik. ত--.----ীয় ত-ন. ত-ত-য় ত-ন- ত-ত-য় ---------- তিন. তৃতীয় 0
ti--. ---t--a tina. Tr-tīẏa t-n-. T-̥-ī-a ------------- tina. Tr̥tīẏa
Négy. A negyedik. চ--. -তু-্থ চ-র. চত-র-থ চ-র- চ-ু-্- ----------- চার. চতুর্থ 0
cā-a- ---u---a cāra. Caturtha c-r-. C-t-r-h- -------------- cāra. Caturtha
Öt. Az ötödik. প-ঁচ.-প-্চম প--চ. পঞ-চম প-ঁ-. প-্-ম ----------- পাঁচ. পঞ্চম 0
p-m---- P-----a pām-ca. Pañcama p-m-c-. P-ñ-a-a --------------- pām̐ca. Pañcama
Hat. A hatodik. ছয়-----ঠ ছয়. ষষ-ঠ ছ-. ষ-্- -------- ছয়. ষষ্ঠ 0
cha-a.--aṣṭha chaẏa. Ṣaṣṭha c-a-a- Ṣ-ṣ-h- ------------- chaẏa. Ṣaṣṭha
Hét. A hetedik. স-ত. --্-ম স-ত. সপ-তম স-ত- স-্-ম ---------- সাত. সপ্তম 0
sāta.-S--t--a sāta. Saptama s-t-. S-p-a-a ------------- sāta. Saptama
Nyolc. A nyolcadik. আট.--ষ্টম আট. অষ-টম আ-. অ-্-ম --------- আট. অষ্টম 0
ā--- Aṣṭ-ma āṭa. Aṣṭama ā-a- A-ṭ-m- ----------- āṭa. Aṣṭama
Kilenc. A kilencedik. ন-. নবম নয়. নবম ন-. ন-ম ------- নয়. নবম 0
n-ẏ-- N--a-a naẏa. Nabama n-ẏ-. N-b-m- ------------ naẏa. Nabama

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!