Kifejezéstár

hu valamit kérni   »   tl asking for something

74 [hetvennégy]

valamit kérni

valamit kérni

74 [pitumpu’t apat]

asking for something

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tagalog Lejátszás Több
Le tudná vágni a hajamat? M-------o --n- gup------ng----n-----ok? M----- m- b--- g------ a-- a---- b----- M-a-r- m- b-n- g-p-t-n a-g a-i-g b-h-k- --------------------------------------- Maaari mo bang gupitin ang aking buhok? 0
Kérem, ne túl rövidre! Huwag---sy---n---a-k-i---al-ma-. H---- m-------- m------ s------- H-w-g m-s-a-o-g m-i-s-, s-l-m-t- -------------------------------- Huwag masyadong maiksi, salamat. 0
Kissé rövidebbre, kérem! Me-y- -as----ks-- -a-ius--.-/-P-k----s-an p--ng---ti----l--a-. M---- m-- m------ p-------- / P---------- p- n- o---- s------- M-d-o m-s m-i-s-, p-k-u-a-. / P-k---k-i-n p- n- o-t-, s-l-m-t- -------------------------------------------------------------- Medyo mas maiksi, pakiusap. / Paki-iksian pa ng onti, salamat. 0
Elő tudja hívni a fényképeket? Maaari m--b--g i--m--e--a-an- --- ---a---? M----- m- b--- i--------- a-- m-- l------- M-a-r- m- b-n- i-i-p-e-t- a-g m-a l-r-w-n- ------------------------------------------ Maaari mo bang i-imprenta ang mga larawan? 0
A képek a CD-n vannak. Nas--C- -ng---a -ara-a-. N--- C- a-- m-- l------- N-s- C- a-g m-a l-r-w-n- ------------------------ Nasa CD ang mga larawan. 0
A képek a fényképezőgépen vannak. A-g--g---a-aw--------sa-ka-e--. A-- m-- l------ a- n--- k------ A-g m-a l-r-w-n a- n-s- k-m-r-. ------------------------------- Ang mga larawan ay nasa kamera. 0
Meg tudja javítani az órát? M-a-ri--o--an--ay--in -ng r---? M----- m- b--- a----- a-- r---- M-a-r- m- b-n- a-u-i- a-g r-l-? ------------------------------- Maaari mo bang ayusin ang relo? 0
A üveg széttörött / eltörött. Na-a--g --g ba--. N------ a-- b---- N-b-s-g a-g b-s-. ----------------- Nabasag ang baso. 0
Az elem üres. A-g----e-y--ay--al--- la---. A-- b------ a- w----- l----- A-g b-t-r-a a- w-l-n- l-m-n- ---------------------------- Ang baterya ay walang laman. 0
Ki tudja vasalni az inget? M-aa---mo-ba-- p----sa--- a-------? M----- m- b--- p--------- a-- p---- M-a-r- m- b-n- p-a-t-a-i- a-g p-l-? ----------------------------------- Maaari mo bang plantsahin ang polo? 0
Ki tudja tisztítani a nadrágot? Ma-a-i m- b--- l-bh-n--n- p--ta-o-? M----- m- b--- l----- a-- p-------- M-a-r- m- b-n- l-b-a- a-g p-n-a-o-? ----------------------------------- Maaari mo bang labhan ang pantalon? 0
Meg tudja javítani a cipőket? M----i-m--b-ng-a---in an- -ap--o-? M----- m- b--- a----- a-- s------- M-a-r- m- b-n- a-u-i- a-g s-p-t-s- ---------------------------------- Maaari mo bang ayusin ang sapatos? 0
Tudna tüzet adni? M-y--o--ka bang---n-n-i? M------ k- b--- p------- M-y-o-n k- b-n- p-n-n-i- ------------------------ Mayroon ka bang panindi? 0
Van gyufája vagy egy gyújtója? M-yr----ka ---g-p-spor- - -i--t-r? M------ k- b--- p------ o l------- M-y-o-n k- b-n- p-s-o-o o l-g-t-r- ---------------------------------- Mayroon ka bang posporo o lighter? 0
Van egy hamutartója? M-y-o-n-k--b-ng--s-tra-? M------ k- b--- a------- M-y-o-n k- b-n- a-h-r-y- ------------------------ Mayroon ka bang ashtray? 0
Szivarozik? Nan-ni-ar-l-o--a--- -- ---ako? N------------ k- b- n- t------ N-n-n-g-r-l-o k- b- n- t-b-k-? ------------------------------ Naninigarilyo ka ba ng tabako? 0
Dohányzik? N----igar--y---- -a-ng --garilyo? N------------ k- b- n- s--------- N-n-n-g-r-l-o k- b- n- s-g-r-l-o- --------------------------------- Naninigarilyo ka ba ng sigarilyo? 0
Pipázik? Na-i-i--ri-y--ka b- -g k-w---? N------------ k- b- n- k------ N-n-n-g-r-l-o k- b- n- k-w-k-? ------------------------------ Naninigarilyo ka ba ng kuwako? 0

Tanulás és olvasás

Az olvasás és a tanulás összefügg. Ez természetesen különösen igaz idegen nyelvek elsajátítására. Aki egy új nyelvet jól meg akar tanulni, sok szöveget kell olvasnia. Az idegen nyelvű irodalom olvasása közben egész mondatokat dolgozunk fel. Agyunk így a szavakat és a nyelvtant egy kontextusban képes megtanulni. Ez segíti abban, hogy az új tartalmakat jól eltárolja. Egy-egy szót agyunk sokkal rosszabbul képes megjegyezni. Olvasás közben megtanuljuk, milyen jelentőséggel bírnak a szavak. Ezáltal kialakul egyfajta érzés az új nyelv iránt. Természetesen nem szabad túl nehéznek lennie az idegen nyelvű irodalomnak. Modern rövid történetek vagy bűnügyi regények sokszor szórakoztatóak. A napi lapoknak megvan az az előnyük, hogy mindig aktuálisak. Gyerekkönyvek és képregények is alkalmasak a tanulásra. A képek megkönnyítik az új nyelv megértését. Mindegy, milyen irodalmat választunk - csak élő legyen! Ez azt jelenti, hogy sok minden történjen benne, hogy a nyelv változzon. Aki nem talál semmit, használhat kifejezettetek ilyen célból íródott tankönyveket. Számos könyv létezik kezdők számára, egyszerű szövegekkel. Fontos, hogy olvasás közben mindig használjunk szótárat. Amikor egy szót nem értünk, utána tudunk nézni. Agyunk az olvasás miatt figyelmi állapotban van és gyorsabban tanul új tartalmakat. Az összes olyan szó számára amit nem értünk, csináljunk egy adattárat. Így sokszor meg tudjuk ezeket ismételni. Az is segíthet, ha az ismeretlen szavakat megjelöljük a szövegben. A következő alkalommal így gyorsabban felismerjük azokat. Aki naponta sokat olvas idegen nyelven, hamar fog sikereket elérni. Az agyunk ugyanis gyorsan megtanulja az új nyelvet utánozni. Lehet hogy egyszer már az új nyelven kezdünk el gondolkozni…