Kifejezéstár

hu valamit kérni   »   it chiedere qualcosa

74 [hetvennégy]

valamit kérni

valamit kérni

74 [settantaquattro]

chiedere qualcosa

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
Le tudná vágni a hajamat? Mi-può t-g-iar----ca--l--? Mi può tagliare i capelli? M- p-ò t-g-i-r- i c-p-l-i- -------------------------- Mi può tagliare i capelli? 0
Kérem, ne túl rövidre! N-n-t--ppo-----i------f-v-re. Non troppo corti, per favore. N-n t-o-p- c-r-i- p-r f-v-r-. ----------------------------- Non troppo corti, per favore. 0
Kissé rövidebbre, kérem! Un ------- --rt-- -e---a----. Un po’ più corti, per favore. U- p-’ p-ù c-r-i- p-r f-v-r-. ----------------------------- Un po’ più corti, per favore. 0
Elő tudja hívni a fényképeket? P-ò----lup---e l- --to? Può sviluppare le foto? P-ò s-i-u-p-r- l- f-t-? ----------------------- Può sviluppare le foto? 0
A képek a CD-n vannak. Le foto -o---n-- -D. Le foto sono nel CD. L- f-t- s-n- n-l C-. -------------------- Le foto sono nel CD. 0
A képek a fényképezőgépen vannak. L---o-o--on--ne--a ma-c---a -o-o--a-ic-. Le foto sono nella macchina fotografica. L- f-t- s-n- n-l-a m-c-h-n- f-t-g-a-i-a- ---------------------------------------- Le foto sono nella macchina fotografica. 0
Meg tudja javítani az órát? Può --giu-ta-e l’-r-lo-i-? Può aggiustare l’orologio? P-ò a-g-u-t-r- l-o-o-o-i-? -------------------------- Può aggiustare l’orologio? 0
A üveg széttörött / eltörött. I--v-tr- - -ot--. Il vetro è rotto. I- v-t-o è r-t-o- ----------------- Il vetro è rotto. 0
Az elem üres. L- -att--i- è-s--ric-. La batteria è scarica. L- b-t-e-i- è s-a-i-a- ---------------------- La batteria è scarica. 0
Ki tudja vasalni az inget? Pu--s---are--- ----c--? Può stirare la camicia? P-ò s-i-a-e l- c-m-c-a- ----------------------- Può stirare la camicia? 0
Ki tudja tisztítani a nadrágot? Può-p-l-re i panta-o--? Può pulire i pantaloni? P-ò p-l-r- i p-n-a-o-i- ----------------------- Può pulire i pantaloni? 0
Meg tudja javítani a cipőket? P-- -gg-ust-----e scarp-? Può aggiustare le scarpe? P-ò a-g-u-t-r- l- s-a-p-? ------------------------- Può aggiustare le scarpe? 0
Tudna tüzet adni? H--d----cen--re? Ha da accendere? H- d- a-c-n-e-e- ---------------- Ha da accendere? 0
Van gyufája vagy egy gyújtója? H- ------a-m----- ---n---c-ndin-? Ha dei fiammiferi o un accendino? H- d-i f-a-m-f-r- o u- a-c-n-i-o- --------------------------------- Ha dei fiammiferi o un accendino? 0
Van egy hamutartója? Ha-un po-t-c-n-r-? Ha un portacenere? H- u- p-r-a-e-e-e- ------------------ Ha un portacenere? 0
Szivarozik? F-m- sig-r-? Fuma sigari? F-m- s-g-r-? ------------ Fuma sigari? 0
Dohányzik? Fu---si-----te? Fuma sigarette? F-m- s-g-r-t-e- --------------- Fuma sigarette? 0
Pipázik? F-m---a ----? Fuma la pipa? F-m- l- p-p-? ------------- Fuma la pipa? 0

Tanulás és olvasás

Az olvasás és a tanulás összefügg. Ez természetesen különösen igaz idegen nyelvek elsajátítására. Aki egy új nyelvet jól meg akar tanulni, sok szöveget kell olvasnia. Az idegen nyelvű irodalom olvasása közben egész mondatokat dolgozunk fel. Agyunk így a szavakat és a nyelvtant egy kontextusban képes megtanulni. Ez segíti abban, hogy az új tartalmakat jól eltárolja. Egy-egy szót agyunk sokkal rosszabbul képes megjegyezni. Olvasás közben megtanuljuk, milyen jelentőséggel bírnak a szavak. Ezáltal kialakul egyfajta érzés az új nyelv iránt. Természetesen nem szabad túl nehéznek lennie az idegen nyelvű irodalomnak. Modern rövid történetek vagy bűnügyi regények sokszor szórakoztatóak. A napi lapoknak megvan az az előnyük, hogy mindig aktuálisak. Gyerekkönyvek és képregények is alkalmasak a tanulásra. A képek megkönnyítik az új nyelv megértését. Mindegy, milyen irodalmat választunk - csak élő legyen! Ez azt jelenti, hogy sok minden történjen benne, hogy a nyelv változzon. Aki nem talál semmit, használhat kifejezettetek ilyen célból íródott tankönyveket. Számos könyv létezik kezdők számára, egyszerű szövegekkel. Fontos, hogy olvasás közben mindig használjunk szótárat. Amikor egy szót nem értünk, utána tudunk nézni. Agyunk az olvasás miatt figyelmi állapotban van és gyorsabban tanul új tartalmakat. Az összes olyan szó számára amit nem értünk, csináljunk egy adattárat. Így sokszor meg tudjuk ezeket ismételni. Az is segíthet, ha az ismeretlen szavakat megjelöljük a szövegben. A következő alkalommal így gyorsabban felismerjük azokat. Aki naponta sokat olvas idegen nyelven, hamar fog sikereket elérni. Az agyunk ugyanis gyorsan megtanulja az új nyelvet utánozni. Lehet hogy egyszer már az új nyelven kezdünk el gondolkozni…