Kifejezéstár

hu Határozószavak   »   tl Adverbs

100 [száz]

Határozószavak

Határozószavak

100 [isandaan]

Adverbs

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tagalog Lejátszás Több
már egyszer – még soha na –----d- pa na – hindi pa n- – h-n-i p- ------------- na – hindi pa 0
Volt már ön egyszer Berlinben? Nak-----------a -a sa-B--lin? Nakapunta ka na ba sa Berlin? N-k-p-n-a k- n- b- s- B-r-i-? ----------------------------- Nakapunta ka na ba sa Berlin? 0
Nem, még soha. Hi-d-- hin-i-p-- - H-n-------a -a. Hindi, hindi pa. / Hindi, wala pa. H-n-i- h-n-i p-. / H-n-i- w-l- p-. ---------------------------------- Hindi, hindi pa. / Hindi, wala pa. 0
valaki – senki k--i-------– wal--g sinu-an kahit sino – walang sinuman k-h-t s-n- – w-l-n- s-n-m-n --------------------------- kahit sino – walang sinuman 0
Ismer ön itt valakit (valakiket)? M---k-l--a -a-b--d---? May kilala ka ba dito? M-y k-l-l- k- b- d-t-? ---------------------- May kilala ka ba dito? 0
Nem, nem ismerek itt senkit. H--di, wala a-----k-----n- k--i--s-n- dito. Hindi, wala akong kilalang kahit sino dito. H-n-i- w-l- a-o-g k-l-l-n- k-h-t s-n- d-t-. ------------------------------------------- Hindi, wala akong kilalang kahit sino dito. 0
még – már nem pa –---l--na-/ p--/ -- rin - -a-a--a pa – wala na / pa / pa rin – wala na p- – w-l- n- / p- / p- r-n – w-l- n- ------------------------------------ pa – wala na / pa / pa rin – wala na 0
Sokáig marad még itt? Ma-ag----a -- -a di--? Matagal ka pa ba dito? M-t-g-l k- p- b- d-t-? ---------------------- Matagal ka pa ba dito? 0
Nem, már nem sokáig maradok itt. Hin-i, hin----a -----a--at------- dito. Hindi, hindi na ako magtatagal pa dito. H-n-i- h-n-i n- a-o m-g-a-a-a- p- d-t-. --------------------------------------- Hindi, hindi na ako magtatagal pa dito. 0
még valami – semmi ib- -a-– w--a-- i-a iba pa – walang iba i-a p- – w-l-n- i-a ------------------- iba pa – walang iba 0
Szeretne még valamit inni? Gust--m- -a -a-n--ib--g--numin? Gusto mo pa ba ng ibang inumin? G-s-o m- p- b- n- i-a-g i-u-i-? ------------------------------- Gusto mo pa ba ng ibang inumin? 0
Nem, már nem kérek semmit. Hin--,--y-ko-----g-k---t--n-. Hindi, ayoko na ng kahit ano. H-n-i- a-o-o n- n- k-h-t a-o- ----------------------------- Hindi, ayoko na ng kahit ano. 0
már valamit – még semmit mer-- ---- h-n-i pa meron na – hindi pa m-r-n n- – h-n-i p- ------------------- meron na – hindi pa 0
Evett már valamit? Kum--n k--na-b-? Kumain ka na ba? K-m-i- k- n- b-? ---------------- Kumain ka na ba? 0
Nem, még nem ettem semmit. H--d-------i p--a---kum-ka--. Hindi, hindi pa ako kumakain. H-n-i- h-n-i p- a-o k-m-k-i-. ----------------------------- Hindi, hindi pa ako kumakain. 0
még valaki – már senki ib-n- t-- – -a--ng---a ibang tao – walang iba i-a-g t-o – w-l-n- i-a ---------------------- ibang tao – walang iba 0
Szeretne még valaki kávét? M---iba-p---an----y-g--to -----pe? May iba pa bang may gusto ng kape? M-y i-a p- b-n- m-y g-s-o n- k-p-? ---------------------------------- May iba pa bang may gusto ng kape? 0
Nem, már senki. H----, w-l- n-. Hindi, wala na. H-n-i- w-l- n-. --------------- Hindi, wala na. 0

Az Arab nyelv

Az arab nyelv az egyik legfontosabb a világon. Több mint 300 millió ember beszél arabul. Több mint 20 különböző országban élnek. Az arab az afroázsiai nyelvekhez tartozik. Az arab nyelv több ezer évvel ezelőtt alakult ki. Legelőször az arab félszigeten beszélték ezt a nyelvet. Onnan terjedt aztán tovább. A beszélt arab nagyon eltér az arab sztenderd nyelvváltozatától. Továbbá számos különböző arab dialektus létezik. Azt lehet mondani, minden egyes régiókban máshogy beszélnek. A különböző dialektusokban beszélők sokszor egyáltalán nem is értik meg egymást. Az arab országokból származó filmeket ezért általában szinkronizálják. Csak így lehet az egész arab térségben megérteni őket. A klasszikus sztenderd arab nyelvet ma már alig beszélik. Mindössze írásos formában találkozunk vele. Könyvek és újságok a klasszikus sztenderd arab nyelvet használják. Máig nem létezik saját arab szaknyelv. A szakkifejezések ezért általában más nyelvekből származnak. Itt főleg a francia és az angol dominál. Az arab nyelv iránti érdeklődés az elmúl években nagyon megnőtt. Egyre több ember szeretne arabul tanulni. Minden egyetemen és sok iskolában kínálnak arab nyelvoktatást. Főleg az arab írást tartják sokan nagyon érdekesnek. Jobbról balra történik az írás. Az arab nyelvtan és a kiejtés nem túl egyszerű. Sok a hang és szabály, amit más nyelvek nem ismernek. Tanulás közben ezért ügyelni kell egy bizonyos sorrendre. Először a kiejtés, aztán a nyelvtan és utána az írás…