Kifejezéstár

hu Takarítás   »   tl House cleaning

18 [tizennyolc]

Takarítás

Takarítás

18 [labing-walo]

House cleaning

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar tagalog Lejátszás Több
Ma szombat van. N----n-ay--a---o. N----- a- S------ N-a-o- a- S-b-d-. ----------------- Ngayon ay Sabado. 0
Ma van időnk. Nga----a----y-ora---ayo. N----- a- m-- o--- t---- N-a-o- a- m-y o-a- t-y-. ------------------------ Ngayon ay may oras tayo. 0
Ma kitakarítjuk a lakást. Nga--n--- --gli---i- -ayo ---a-ar--e--. N----- a- m--------- t--- n- a--------- N-a-o- a- m-g-i-i-i- t-y- n- a-a-t-e-t- --------------------------------------- Ngayon ay maglilinis tayo ng apartment. 0
Én a fürdőszobát takarítom. Nag--l---s --- -g-b----. N--------- a-- n- b----- N-g-i-i-i- a-o n- b-n-o- ------------------------ Naglilinis ako ng banyo. 0
A férjem mossa az autót. Ang --i-g --aw- -----ghuhu--s-n- --ts-. A-- a---- a---- a- n--------- n- k----- A-g a-i-g a-a-a a- n-g-u-u-a- n- k-t-e- --------------------------------------- Ang aking asawa ay naghuhugas ng kotse. 0
A gyerekek tisztítják a bicikliket. A-----a--at- a- naglilin-- n------bi-ikle--. A-- m-- b--- a- n--------- n- m-- b--------- A-g m-a b-t- a- n-g-i-i-i- n- m-a b-s-k-e-a- -------------------------------------------- Ang mga bata ay naglilinis ng mga bisikleta. 0
Nagymama öntözi a virágokat. S---o-a--y----d-dil-g-ng -ga-bu------. S- l--- a- n--------- n- m-- b-------- S- l-l- a- n-g-i-i-i- n- m-a b-l-k-a-. -------------------------------------- Si lola ay nagdidilig ng mga bulaklak. 0
A gyerekek rendbe rakják a gyerekszobát. A---mga-b--a ay-nag--li--- ---kwart--ni-a. A-- m-- b--- a- n--------- n- k----- n---- A-g m-a b-t- a- n-g-i-i-i- n- k-a-t- n-l-. ------------------------------------------ Ang mga bata ay naglilinis ng kwarto nila. 0
A férjem rendet rak az íróasztalán. An---king------ -y---g---y-s-n- ka--ang me--. A-- a---- a---- a- n-------- n- k------ m---- A-g a-i-g a-a-a a- n-g-a-y-s n- k-n-a-g m-s-. --------------------------------------------- Ang aking asawa ay nag-aayos ng kanyang mesa. 0
A ruhákat a mosógépbe teszem. I-i-a----k- a----a--d- s- m--i--ng-pa---b-. I------- k- a-- l----- s- m------- p------- I-i-a-a- k- a-g l-b-d- s- m-k-n-n- p-n-a-a- ------------------------------------------- Inilagay ko ang labada sa makinang panlaba. 0
Kiterítem a ruhákat. Isas-mp------ang-l--ada. I-------- k- a-- l------ I-a-a-p-y k- a-g l-b-d-. ------------------------ Isasampay ko ang labada. 0
Vasalom a ruhákat. Pinap-an----ko --- mg--dam-t. P---------- k- a-- m-- d----- P-n-p-a-t-a k- a-g m-a d-m-t- ----------------------------- Pinaplantsa ko ang mga damit. 0
Az ablakok piszkosak. M-r--i-a-g -i-ta--. M----- a-- b------- M-r-m- a-g b-n-a-a- ------------------- Marumi ang bintana. 0
A padló piszkos. M------a---sa---. M----- a-- s----- M-r-m- a-g s-h-g- ----------------- Marumi ang sahig. 0
Az edények piszkosak. Ma-u----ng -ga -i--g-n. M----- a-- m-- p------- M-r-m- a-g m-a p-n-g-n- ----------------------- Marumi ang mga pinggan. 0
Ki pucolja az ablakokat? S------g -a--ili--- -g mga -i-t-na? S--- a-- m--------- n- m-- b------- S-n- a-g m-g-i-i-i- n- m-a b-n-a-a- ----------------------------------- Sino ang maglilinis ng mga bintana? 0
Ki porszívózik? Si-- --g -a--a--ac---? S--- a-- m------------ S-n- a-g m-g-a-v-c-u-? ---------------------- Sino ang magva-vacuum? 0
Ki mosogatja el az edényeket? S-n--an- m-gh-h--a--ng-m-a --ga-in? S--- a-- m--------- n- m-- h------- S-n- a-g m-g-u-u-a- n- m-a h-g-s-n- ----------------------------------- Sino ang maghuhugas ng mga hugasin? 0

Korai tanulás

Az idegen nyelvek egyre nagyobb jelentőséggel bírnak. Ez a munka világában is igaz. Ezért egyre nő azon emberek száma, akik idegen nyelveket tanulnak. Sok szülő is azt szeretné, hogy gyermekeik nyelveket tanuljanak. Leginkább már kis korukban. Világszerte számos nemzetközi általános iskola létezik. A többnyelvű óvodák is egyre népszerűbbek. A fiatal korban való nyelvtanulásnak számos előnye van. Ez az agy fejlődésének köszönhető. A 4. életévünkig az agyban kialakulnak a nyelvért felelős struktúrák. Ezek a neurális hálók segítenek minket a tanulásban. Későbbi életkorban már nehezebben alakulnak ki új struktúrák. Idősebb gyerekek és felnőttek sokkal nehezebben tanulnak nyelveket. Ezért aktívan segíteni kell agyunk korai fejlődését. Röviden mondva: Minél fiatalabb, annál jobb. Vannak olyanok is, akik kritizálják a korai tanulást. Attól félnek, hogy a többnyelvűség túlterheli a gyerekeket. Emellett fennáll a veszélye annak, hogy egyik nyelvet sem tanulják meg rendesen. Tudományos szemszögből nézve viszont alaptalanok ezek a kételyek. A legtöbb nyelvész és neuropszichológus optimista. A témához kapcsolódó kutatásaik pozitív eredményekkel zárultak. Így a legtöbb gyerek élvezi a nyelvtanulást. És: Ha a gyerekek nyelveket tanulnak, el is gondolkoznak a nyelven. Ezért az idegen nyelv tanulásával egyidejűleg megismerik anyanyelvüket is. A nyelvekkel kapcsolatos tudásból egész életükben profitálni fognak. Lehet hogy jobb is egy nehéz nyelvvel kezdeni. Ugyanis a gyerekek agya gyorsan és ösztönösen tanul. Hogy most helló-t, ciao-t vagy néih-t ment el, az az agy számára teljesen mindegy!