Kifejezéstár

hu A vonatban   »   tl On the train

34 [harmincnégy]

A vonatban

A vonatban

34 [tatlumpu’t apat]

On the train

Az egyes üres helyekre kattintva megtekintheted a szöveget, vagy:   

magyar tagalog Lejátszás Több
Ez a vonat megy Berlinbe? Yu- b- a-- t--- p-------- B-----? Yun ba ang tren papuntang Berlin? 0
Mikor indul a vonat? An--- o--- a---- a-- t---? Anong oras aalis ang tren? 0
Mikor érkezik meg a vonat Berlinbe? Ka---- d------- a-- t--- s- B-----? Kailan darating ang tren sa Berlin? 0
   
Bocsánat, elmehetek ön mellett? Pa-------- m----- b- a---- d-----? Paumanhin, maaari ba akong dumaan? 0
Azt hiszem, ez az én helyem. Sa t----- k- i-- a-- a---- u----. Sa tingin ko ito ang aking upuan. 0
Azt hiszem, ön az én helyemen ül. Sa t----- k-- k--- p- a- n------ s- a---- u----. Sa tingin ko, kayo po ay nakaupo sa aking upuan. 0
   
Hol van a hálókocsi? Na---- a-- k------ t------? Nasaan ang kotseng tulugan? 0
A vonat végén van a hálókocsi. An- k-------------- a- n--- d--- n- t---. Ang kotseng-tulugan ay nasa dulo ng tren. 0
Hol van az étkezőkocsi? – Az elején. At n----- a-- k------ k-----? – S- u-----. At nasaan ang kotseng kainan? – Sa unahan. 0
   
Aludhatok lent? Pw--- b- a---- m------ s- b---? Pwede ba akong matulog sa baba? 0
Aludhatok középen? Ma---- b- a---- m------ s- g----? Maaari ba akong matulog sa gitna? 0
Aludhatok fent? Pw--- b- a---- m------ s- t--s Pwede ba akong matulog sa taas 0
   
Mikor érünk a határra? Ka---- t--- m----------- s- h--------? Kailan tayo makakarating sa hangganan? 0
Mennyi ideig tart az út Berlinig? Ga--- k------ a-- b----- p-------- B-----? Gaano katagal ang biyahe papuntang Berlin? 0
Késik a vonat? Na------ b- a-- t---? Naantala ba ang tren? 0
   
Van valami olvasnivalója? Ma----- b- k----- p------ b------? Mayroon ba kayong pwedeng basahin? 0
Lehet itt valami enni- és innivalót kapni? Ma---- b--- m------- n- m------- a- m------ d---? Maaari bang makakuha ng makakain at maiinom dito? 0
Felkeltene kérem hét órakor? Ma---- m- b- a---- g------- n- a--- 7:00 n- u----? Maaari mo ba akong gisingin ng alas 7:00 ng umaga? 0
   

A csecsemők szájról olvasnak!

Amikor a csecsemők beszélni tanulnak, szüleik száját figyelik. Erre fejlődéskutatók jöttek rá. Körülbelül hat hónapos korban a csecsemők elkezdenek szájról olvasni. Így tanulják meg, hogyan formálják a szájukat annak érdekében, hogy bizonyos hangokat képezzenek. Egy éves korban a csecsemők már megértenek pár szót. Innen kezdve megint az ember szemébe néznek beszéd közben. Így sok fontos információ birtokába kerülnek. A szemekből felismerik, hogy szüleik boldogok vagy szomorúak. Ezáltal megismerik az érzelmek világát. Akkor lesz igazán érdekes, ha egy idegen nyelven szólunk hozzájuk. Ilyenkor ugyanis a csecsemők megint elkezdenek szájról olvasni. Ezáltal megtanulják az idegen hangokat is kiejteni. Tehát mikor csecsemőkkel beszélünk lehetőleg mindig nézzünk rájuk. Emellett a csecsemőknek fejlődésük szempontjából is szükségük van a beszédre. A szülők ugyanis sokszor megismétlik azt, amit a csecsemő mond. Így a csecsemők visszacsatolást kapnak. Ez nagyon fontos a kis gyerekek számára. Így tudják, hogy megértik őket. Ez a visszaigazolás pedig motiválja őket. Tovább élvezik a beszédtanulási folyamatot. Tehát nem elég a csecsemőknek csak hanganyagokat lejátszani. Azt, hogy a csecsemők tényleg tudnak szájról olvasni, kutatások bizonyítják. Kísérletek során hang nélküli videókat játszottak le kis gyerekeknek. Ezek a gyerekek anyanyelvén és idegen nyelven szóló videók voltak. A csecsemők az anyanyelvükön szóló videókat hosszabb ideig nézték. És közben sokkal jobban figyeltek. A csecsemők első szavai azonban világszerte ugyanazok. Anyu és apu - ezeket minden nyelven könnyű kiejteni!