Io disegno un uomo.
હું-એ- માણ- દોરુ--છુ-.
હ-- એક મ-ણસ દ-ર-- છ--.
હ-ં એ- મ-ણ- દ-ર-ં છ-ં-
----------------------
હું એક માણસ દોરું છું.
0
h-ṁ -ka-m-ṇas- dōr-- c---.
huṁ ēka māṇasa dōruṁ chuṁ.
h-ṁ ē-a m-ṇ-s- d-r-ṁ c-u-.
--------------------------
huṁ ēka māṇasa dōruṁ chuṁ.
Io disegno un uomo.
હું એક માણસ દોરું છું.
huṁ ēka māṇasa dōruṁ chuṁ.
Prima la testa.
પ-ર---માથુ-.
પ-રથમ મ-થ--.
પ-ર-મ મ-થ-ં-
------------
પ્રથમ માથું.
0
P-a-ham- -āt-u-.
Prathama māthuṁ.
P-a-h-m- m-t-u-.
----------------
Prathama māthuṁ.
Prima la testa.
પ્રથમ માથું.
Prathama māthuṁ.
L’uomo indossa un cappello.
માણસે-ટ-------ર- છે.
મ-ણસ- ટ-પ- પહ-ર- છ-.
મ-ણ-ે ટ-પ- પ-ે-ી છ-.
--------------------
માણસે ટોપી પહેરી છે.
0
Mā---ē----- --hē-ī-chē.
Māṇasē ṭōpī pahērī chē.
M-ṇ-s- ṭ-p- p-h-r- c-ē-
-----------------------
Māṇasē ṭōpī pahērī chē.
L’uomo indossa un cappello.
માણસે ટોપી પહેરી છે.
Māṇasē ṭōpī pahērī chē.
Non si vedono i capelli.
તમ--વ----ો--શકત- નથ-.
તમ- વ-ળ જ-ઈ શકત- નથ-.
ત-ે વ-ળ જ-ઈ શ-ત- ન-ી-
---------------------
તમે વાળ જોઈ શકતા નથી.
0
T-mē --ḷa--ō&-p---ī ś-ka-- n-t--.
Tamē vāḷa jō'ī śakatā nathī.
T-m- v-ḷ- j-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------
Tamē vāḷa jō'ī śakatā nathī.
Non si vedono i capelli.
તમે વાળ જોઈ શકતા નથી.
Tamē vāḷa jō'ī śakatā nathī.
Non si vedono neanche le orecchie.
ત---કા- પણ-જ-ઈ શ-ત--નથી.
તમ- ક-ન પણ જ-ઈ શકત- નથ-.
ત-ે ક-ન પ- જ-ઈ શ-ત- ન-ી-
------------------------
તમે કાન પણ જોઈ શકતા નથી.
0
Tam- k-----aṇ- j-&-p-s;----k--- -ath-.
Tamē kāna paṇa jō'ī śakatā nathī.
T-m- k-n- p-ṇ- j-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī-
--------------------------------------
Tamē kāna paṇa jō'ī śakatā nathī.
Non si vedono neanche le orecchie.
તમે કાન પણ જોઈ શકતા નથી.
Tamē kāna paṇa jō'ī śakatā nathī.
Non si vede neanche la schiena.
ત---પા------જ-ઈ શ--ા--થી.
તમ- પ-છળ પણ જ-ઈ શકત- નથ-.
ત-ે પ-છ- પ- જ-ઈ શ-ત- ન-ી-
-------------------------
તમે પાછળ પણ જોઈ શકતા નથી.
0
T-mē---chaḷa pa-a-j-&-po-;ī -a--tā na---.
Tamē pāchaḷa paṇa jō'ī śakatā nathī.
T-m- p-c-a-a p-ṇ- j-&-p-s-ī ś-k-t- n-t-ī-
-----------------------------------------
Tamē pāchaḷa paṇa jō'ī śakatā nathī.
Non si vede neanche la schiena.
તમે પાછળ પણ જોઈ શકતા નથી.
Tamē pāchaḷa paṇa jō'ī śakatā nathī.
Io disegno gli occhi e la bocca.
હ-ં -ંખ--અ-ે-મ-ં ------છુ-.
હ-- આ-ખ- અન- મ-- દ-ર-- છ--.
હ-ં આ-ખ- અ-ે મ-ં દ-ર-ં છ-ં-
---------------------------
હું આંખો અને મોં દોરું છું.
0
Hu- -ṅkh----ē -ō---ōr-------.
Huṁ āṅkhō anē mōṁ dōruṁ chuṁ.
H-ṁ ā-k-ō a-ē m-ṁ d-r-ṁ c-u-.
-----------------------------
Huṁ āṅkhō anē mōṁ dōruṁ chuṁ.
Io disegno gli occhi e la bocca.
હું આંખો અને મોં દોરું છું.
Huṁ āṅkhō anē mōṁ dōruṁ chuṁ.
L’uomo balla e ride.
મ-ણસ --ચે--ે અને-હસ--છે.
મ-ણસ ન-ચ- છ- અન- હસ- છ-.
મ-ણ- ન-ચ- છ- અ-ે હ-ે છ-.
------------------------
માણસ નાચે છે અને હસે છે.
0
Māṇa-a--āc- c-ē an--h-s- ch-.
Māṇasa nācē chē anē hasē chē.
M-ṇ-s- n-c- c-ē a-ē h-s- c-ē-
-----------------------------
Māṇasa nācē chē anē hasē chē.
L’uomo balla e ride.
માણસ નાચે છે અને હસે છે.
Māṇasa nācē chē anē hasē chē.
L’uomo ha il naso lungo.
મ----ું--ાક-----ુ---.
મ-ણસન-- ન-ક લ--બ- છ-.
મ-ણ-ન-ં ન-ક લ-ં-ુ છ-.
---------------------
માણસનું નાક લાંબુ છે.
0
Māṇ-s-nuṁ--------m-u chē.
Māṇasanuṁ nāka lāmbu chē.
M-ṇ-s-n-ṁ n-k- l-m-u c-ē-
-------------------------
Māṇasanuṁ nāka lāmbu chē.
L’uomo ha il naso lungo.
માણસનું નાક લાંબુ છે.
Māṇasanuṁ nāka lāmbu chē.
Lui ha in mano un bastone.
તે--ે-ા-હ-થમ-ં લ--ડ--ધરા-ે--ે.
ત- ત-ન- હ-થમ-- લ-કડ- ધર-વ- છ-.
ત- ત-ન- હ-થ-ા- લ-ક-ી ધ-ા-ે છ-.
------------------------------
તે તેના હાથમાં લાકડી ધરાવે છે.
0
Tē t--ā h-tha-ā- -ā--ḍī -----v-----.
Tē tēnā hāthamāṁ lākaḍī dharāvē chē.
T- t-n- h-t-a-ā- l-k-ḍ- d-a-ā-ē c-ē-
------------------------------------
Tē tēnā hāthamāṁ lākaḍī dharāvē chē.
Lui ha in mano un bastone.
તે તેના હાથમાં લાકડી ધરાવે છે.
Tē tēnā hāthamāṁ lākaḍī dharāvē chē.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo.
ત- ગ---ા- -્---્ફ પ- પ-ે-ે છે.
ત- ગળ-મ-- સ-ક-ર-ફ પણ પહ-ર- છ-.
ત- ગ-ા-ા- સ-ક-ર-ફ પ- પ-ે-ે છ-.
------------------------------
તે ગળામાં સ્કાર્ફ પણ પહેરે છે.
0
T- --ḷām-- sk---ha-pa-a-p-h--ē c-ē.
Tē gaḷāmāṁ skārpha paṇa pahērē chē.
T- g-ḷ-m-ṁ s-ā-p-a p-ṇ- p-h-r- c-ē-
-----------------------------------
Tē gaḷāmāṁ skārpha paṇa pahērē chē.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo.
તે ગળામાં સ્કાર્ફ પણ પહેરે છે.
Tē gaḷāmāṁ skārpha paṇa pahērē chē.
È inverno e fa freddo.
શિય--ો છે--ન----ડ- છે.
શ-ય-ળ- છ- અન- ઠ-ડ- છ-.
શ-ય-ળ- છ- અ-ે ઠ-ડ- છ-.
----------------------
શિયાળો છે અને ઠંડી છે.
0
Śiy--ō-------- --aṇḍ- --ē.
Śiyāḷō chē anē ṭhaṇḍī chē.
Ś-y-ḷ- c-ē a-ē ṭ-a-ḍ- c-ē-
--------------------------
Śiyāḷō chē anē ṭhaṇḍī chē.
È inverno e fa freddo.
શિયાળો છે અને ઠંડી છે.
Śiyāḷō chē anē ṭhaṇḍī chē.
Le braccia sono robuste.
હ-થ-મજબૂ---ે.
હ-થ મજબ-ત છ-.
હ-થ મ-બ-ત છ-.
-------------
હાથ મજબૂત છે.
0
H--ha ----b-t- ---.
Hātha majabūta chē.
H-t-a m-j-b-t- c-ē-
-------------------
Hātha majabūta chē.
Le braccia sono robuste.
હાથ મજબૂત છે.
Hātha majabūta chē.
Anche le gambe sono robuste.
પગ-પણ--જબ-ત છે.
પગ પણ મજબ-ત છ-.
પ- પ- મ-બ-ત છ-.
---------------
પગ પણ મજબૂત છે.
0
Pag- ---- -aj----a-c-ē.
Paga paṇa majabūta chē.
P-g- p-ṇ- m-j-b-t- c-ē-
-----------------------
Paga paṇa majabūta chē.
Anche le gambe sono robuste.
પગ પણ મજબૂત છે.
Paga paṇa majabūta chē.
L’uomo è fatto di neve.
મ--સ-બ--નો બ--લ----.
મ-ણસ બરફન- બન-લ- છ-.
મ-ણ- બ-ફ-ો બ-ે-ો છ-.
--------------------
માણસ બરફનો બનેલો છે.
0
Māṇ-s--b-r-p--n--b-n-l- --ē.
Māṇasa baraphanō banēlō chē.
M-ṇ-s- b-r-p-a-ō b-n-l- c-ē-
----------------------------
Māṇasa baraphanō banēlō chē.
L’uomo è fatto di neve.
માણસ બરફનો બનેલો છે.
Māṇasa baraphanō banēlō chē.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito.
ત----કોઈ પ--્-------ોટ પહેર--ો --ી.
ત-ણ- ક-ઈ પ-ન-ટ અન- ક-ટ પહ-ર-ય- નથ-.
ત-ણ- ક-ઈ પ-ન-ટ અ-ે ક-ટ પ-ે-્-ો ન-ી-
-----------------------------------
તેણે કોઈ પેન્ટ અને કોટ પહેર્યો નથી.
0
T--ē --&a-o--ī-p--ṭ- a-ē -ō-----hē-y--n-t--.
Tēṇē kō'ī pēnṭa anē kōṭa pahēryō nathī.
T-ṇ- k-&-p-s-ī p-n-a a-ē k-ṭ- p-h-r-ō n-t-ī-
--------------------------------------------
Tēṇē kō'ī pēnṭa anē kōṭa pahēryō nathī.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito.
તેણે કોઈ પેન્ટ અને કોટ પહેર્યો નથી.
Tēṇē kō'ī pēnṭa anē kōṭa pahēryō nathī.
Ma l’uomo non ha freddo.
પ- --ણ- ઠ----નથ-.
પણ મ-ણસ ઠ-ડ- નથ-.
પ- મ-ણ- ઠ-ડ- ન-ી-
-----------------
પણ માણસ ઠંડો નથી.
0
Paṇ--mā---a --aṇḍō-----ī.
Paṇa māṇasa ṭhaṇḍō nathī.
P-ṇ- m-ṇ-s- ṭ-a-ḍ- n-t-ī-
-------------------------
Paṇa māṇasa ṭhaṇḍō nathī.
Ma l’uomo non ha freddo.
પણ માણસ ઠંડો નથી.
Paṇa māṇasa ṭhaṇḍō nathī.
È un pupazzo di neve.
તે-સ્--મ-- છ-.
ત- સ-ન-મ-ન છ-.
ત- સ-ન-મ-ન છ-.
--------------
તે સ્નોમેન છે.
0
T- -nōmēn- chē.
Tē snōmēna chē.
T- s-ō-ē-a c-ē-
---------------
Tē snōmēna chē.
È un pupazzo di neve.
તે સ્નોમેન છે.
Tē snōmēna chē.