Slovníček fráz

sk Príslovky   »   it Avverbi

100 [sto]

Príslovky

Príslovky

100 [cento]

Avverbi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina taliančina Prehrať Viac
už raz – ešte nie g-à---- -o-ta – n-n--.- -ai già una volta – non ... mai g-à u-a v-l-a – n-n .-. m-i --------------------------- già una volta – non ... mai 0
Boli ste už raz v Berlíne? È--ià s-----a B--l-n---na vo-ta? È già stato a Berlino una volta? È g-à s-a-o a B-r-i-o u-a v-l-a- -------------------------------- È già stato a Berlino una volta? 0
Nie, ešte nie. N-- no- -----n--m-i s-ato. No, non ci sono mai stato. N-, n-n c- s-n- m-i s-a-o- -------------------------- No, non ci sono mai stato. 0
niekto – nikto q--lc--o-–---ss-no qualcuno – nessuno q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------ qualcuno – nessuno 0
Poznáte tu niekoho? Co--s-e-q-a--u---q-i? Conosce qualcuno qui? C-n-s-e q-a-c-n- q-i- --------------------- Conosce qualcuno qui? 0
Nie, nepoznám tu nikoho. No,---- c-------nes-u--. No, non conosco nessuno. N-, n-n c-n-s-o n-s-u-o- ------------------------ No, non conosco nessuno. 0
ešte – už nie anc--a---n-- -iù ancora – non più a-c-r- – n-n p-ù ---------------- ancora – non più 0
Zostanete tu ešte dlho? R-s-a -nc--a -a-to-qu-? Resta ancora tanto qui? R-s-a a-c-r- t-n-o q-i- ----------------------- Resta ancora tanto qui? 0
Nie, nezostanem tu už dlho. N-- n-- ---r-s-o--i----nto. No, non ci resto più tanto. N-, n-n c- r-s-o p-ù t-n-o- --------------------------- No, non ci resto più tanto. 0
ešte niečo – už nič a--o-a --a--o-a –-p-ù -ien-e ancora qualcosa – più niente a-c-r- q-a-c-s- – p-ù n-e-t- ---------------------------- ancora qualcosa – più niente 0
Chcete ešte niečo piť? V---- bere-a---r--q----o--? Vuole bere ancora qualcosa? V-o-e b-r- a-c-r- q-a-c-s-? --------------------------- Vuole bere ancora qualcosa? 0
Nie, neprosím si už nič. N-- n---v-g-io pi----e---. No, non voglio più niente. N-, n-n v-g-i- p-ù n-e-t-. -------------------------- No, non voglio più niente. 0
už niečo – ešte nič g-à -ual---a---a-c--a --e-te già qualcosa – ancora niente g-à q-a-c-s- – a-c-r- n-e-t- ---------------------------- già qualcosa – ancora niente 0
Jedli ste už niečo? H- -a-gi--- g-- -u--c---? Ha mangiato già qualcosa? H- m-n-i-t- g-à q-a-c-s-? ------------------------- Ha mangiato già qualcosa? 0
Nie, ešte som nejedol nič. N-, --n -o-ma-gi-to -n--r- n----e. No, non ho mangiato ancora niente. N-, n-n h- m-n-i-t- a-c-r- n-e-t-. ---------------------------------- No, non ho mangiato ancora niente. 0
ešte niekto – už nikto a-co-----a----o -----suno ancora qualcuno – nessuno a-c-r- q-a-c-n- – n-s-u-o ------------------------- ancora qualcuno – nessuno 0
Chce ešte niekto kávu? Q----u-o--u-l- ---o-a-u- caf--? Qualcuno vuole ancora un caffè? Q-a-c-n- v-o-e a-c-r- u- c-f-è- ------------------------------- Qualcuno vuole ancora un caffè? 0
Nie, už nikto. No,-n-s-u--. No, nessuno. N-, n-s-u-o- ------------ No, nessuno. 0

Arabský jazyk

Arabský jazyk je jedným z najdôležitejších jazykov na svete. Viac ako 300 miliónov ľudí hovorí arabsky. Žijú pritom vo viac ako 20 rôznych krajinách. Arabčina patrí medzi afroázijské jazyky. Arabský jazyk vznikol pred niekoľkými tisíckami rokov. Najskôr sa používal na Arabskom polostrove. Potom sa odtiaľ rozšíril. Hovorená arabčina sa od tej spisovnej značne líši. Existuje aj veľa rôznych arabských dialektov. Dá sa povedať, že v každej oblasti sa hovorí inak. Ľudia hovoriaci rôznymi dialektmi si často vôbec nerozumejú. Preto sú filmy z arabských krajín väčšinou dabované. Jedine tak im rozumejú ľudia v celej arabskej oblasti. Klasickou arabčinou sa dnes hovorí už len zriedka. Vyskytuje sa len v písomnej forme. V knihách a novinách sa používa štandardný arabský jazyk. Arabčina dodnes nemá svoj odborný jazyk. Odborné pojmy teda väčšinou pochádzajú z iných jazykov. V tejto oblasti sú najdominantnejšie francúzština a angličtina. Záujem o arabčinu v posledných rokoch značne stúpol. Stále viac ľudí sa chce naučiť arabsky. Kurzy arabčiny ponúka každá univerzita a tiež mnoho škôl. Veľa ľudí fascinuje predovšetkým arabské písmo. Píše sa sprava doľava. Arabská výslovnosť a gramatika nie sú tak jednoduché. Vyskytuje sa tam mnoho hlások a pravidiel, ktoré sú pre iné jazyky cudzie. Pri štúdiu by mal človek dodržiavať určité poradie. Najskôr výslovnosť, potom gramatika, potom písmo ...