日本語
|
キルギス語
|
Play
もっと
|
私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 |
Уу--- к------ м---- о------- к----- ж--.
Уулум куурчак менен ойногусу келген жок.
0
U---- k------ m---- o------- k----- j--.
Uu--- k------ m---- o------- k----- j--.
Uulum kuurçak menen oynogusu kelgen jok.
U-l-m k-u-ç-k m-n-n o-n-g-s- k-l-e- j-k.
---------------------------------------.
|
私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。
Уулум куурчак менен ойногусу келген жок.
Uulum kuurçak menen oynogusu kelgen jok.
|
私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 |
Ме--- к---- ф----- о------- к----- ж--.
Менин кызым футбол ойногусу келген жок.
0
M---- k---- f----- o------- k----- j--.
Me--- k---- f----- o------- k----- j--.
Menin kızım futbol oynogusu kelgen jok.
M-n-n k-z-m f-t-o- o-n-g-s- k-l-e- j-k.
--------------------------------------.
|
私の 娘は サッカーを したがりません でした 。
Менин кызым футбол ойногусу келген жок.
Menin kızım futbol oynogusu kelgen jok.
|
妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 |
Ме--- к--------- м--- м---- ш----- о------- к----- ж--.
Менин келинчегим мени менен шахмат ойногусу келген жок.
0
M---- k--------- m--- m---- ş----- o------- k----- j--.
Me--- k--------- m--- m---- ş----- o------- k----- j--.
Menin kelinçegim meni menen şahmat oynogusu kelgen jok.
M-n-n k-l-n-e-i- m-n- m-n-n ş-h-a- o-n-g-s- k-l-e- j-k.
------------------------------------------------------.
|
妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。
Менин келинчегим мени менен шахмат ойногусу келген жок.
Menin kelinçegim meni menen şahmat oynogusu kelgen jok.
|
子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 |
Ме--- б------- с--------- б------ к----- ж--.
Менин балдарым сейилдөөгө баргысы келген жок.
0
M---- b------- s--------- b------ k----- j--.
Me--- b------- s--------- b------ k----- j--.
Menin baldarım seyildöögö bargısı kelgen jok.
M-n-n b-l-a-ı- s-y-l-ö-g- b-r-ı-ı k-l-e- j-k.
--------------------------------------------.
|
子供達は 、 散歩を したがりません でした 。
Менин балдарым сейилдөөгө баргысы келген жок.
Menin baldarım seyildöögö bargısı kelgen jok.
|
彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 |
Ал-- б------ т-------- к-------- ж--.
Алар бөлмөнү тазалоону каалашкан жок.
0
A--- b------ t-------- k-------- j--.
Al-- b------ t-------- k-------- j--.
Alar bölmönü tazaloonu kaalaşkan jok.
A-a- b-l-ö-ü t-z-l-o-u k-a-a-k-n j-k.
------------------------------------.
|
彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。
Алар бөлмөнү тазалоону каалашкан жок.
Alar bölmönü tazaloonu kaalaşkan jok.
|
彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 |
Ал-- т------ ж-------- к----- ж--.
Алар төшөккө жаткылары келген жок.
0
A--- t------ j-------- k----- j--.
Al-- t------ j-------- k----- j--.
Alar töşökkö jatkıları kelgen jok.
A-a- t-ş-k-ö j-t-ı-a-ı k-l-e- j-k.
---------------------------------.
|
彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。
Алар төшөккө жаткылары келген жок.
Alar töşökkö jatkıları kelgen jok.
|
彼は アイスを 食べては いけません でした 。 |
Аг- б-------- ж------ у------ б------- э---.
Ага балмуздак жегенге уруксат берилген эмес.
0
A-- b-------- j------ u------ b------- e---.
Ag- b-------- j------ u------ b------- e---.
Aga balmuzdak jegenge uruksat berilgen emes.
A-a b-l-u-d-k j-g-n-e u-u-s-t b-r-l-e- e-e-.
-------------------------------------------.
|
彼は アイスを 食べては いけません でした 。
Ага балмуздак жегенге уруксат берилген эмес.
Aga balmuzdak jegenge uruksat berilgen emes.
|
彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 |
Аг- ш------ ж------ т--- с-------.
Ага шоколад жегенге тыюу салынган.
0
A-- ş------ j------ t---- s-------.
Ag- ş------ j------ t---- s-------.
Aga şokolad jegenge tıyuu salıngan.
A-a ş-k-l-d j-g-n-e t-y-u s-l-n-a-.
----------------------------------.
|
彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。
Ага шоколад жегенге тыюу салынган.
Aga şokolad jegenge tıyuu salıngan.
|
彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 |
Аг- к----- ж------ у------ б------- э---.
Ага конфет жегенге уруксат берилген эмес.
0
A-- k----- j------ u------ b------- e---.
Ag- k----- j------ u------ b------- e---.
Aga konfet jegenge uruksat berilgen emes.
A-a k-n-e- j-g-n-e u-u-s-t b-r-l-e- e-e-.
----------------------------------------.
|
彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。
Ага конфет жегенге уруксат берилген эмес.
Aga konfet jegenge uruksat berilgen emes.
|
私は 何か 望んでも 良かったの です 。 |
Ма-- б-- к------- у------ б------.
Мага бир каалоого уруксат берилди.
0
M--- b-- k------- u------ b------.
Ma-- b-- k------- u------ b------.
Maga bir kaaloogo uruksat berildi.
M-g- b-r k-a-o-g- u-u-s-t b-r-l-i.
---------------------------------.
|
私は 何か 望んでも 良かったの です 。
Мага бир каалоого уруксат берилди.
Maga bir kaaloogo uruksat berildi.
|
私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 |
Ма-- к----- с---- а----- у------ б------.
Мага көйнөк сатып алууга уруксат беришти.
0
M--- k----- s---- a----- u------ b------.
Ma-- k----- s---- a----- u------ b------.
Maga köynök satıp aluuga uruksat berişti.
M-g- k-y-ö- s-t-p a-u-g- u-u-s-t b-r-ş-i.
----------------------------------------.
|
私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。
Мага көйнөк сатып алууга уруксат беришти.
Maga köynök satıp aluuga uruksat berişti.
|
私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 |
Ма-- п----- а----- у------ б------.
Мага пралин алууга уруксат беришти.
0
M--- p----- a----- u------ b------.
Ma-- p----- a----- u------ b------.
Maga pralin aluuga uruksat berişti.
M-g- p-a-i- a-u-g- u-u-s-t b-r-ş-i.
----------------------------------.
|
私は チョコレートを もらうことが でき ました 。
Мага пралин алууга уруксат беришти.
Maga pralin aluuga uruksat berişti.
|
あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? |
Са-- у----- т----- т------- у------ б-------- б---?
Сага учакта тамеки тартууга уруксат берилдиби беле?
0
S--- u----- t----- t------- u------ b-------- b---?
Sa-- u----- t----- t------- u------ b-------- b---?
Saga uçakta tameki tartuuga uruksat berildibi bele?
S-g- u-a-t- t-m-k- t-r-u-g- u-u-s-t b-r-l-i-i b-l-?
--------------------------------------------------?
|
あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ?
Сага учакта тамеки тартууга уруксат берилдиби беле?
Saga uçakta tameki tartuuga uruksat berildibi bele?
|
あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? |
Са-- о--------- с--- и------ у------ б---?
Сага ооруканада сыра ичкенге уруксат беле?
0
S--- o--------- s--- i------ u------ b---?
Sa-- o--------- s--- i------ u------ b---?
Saga oorukanada sıra içkenge uruksat bele?
S-g- o-r-k-n-d- s-r- i-k-n-e u-u-s-t b-l-?
-----------------------------------------?
|
あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ?
Сага ооруканада сыра ичкенге уруксат беле?
Saga oorukanada sıra içkenge uruksat bele?
|
あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? |
Са-- и--- м----------- а--- б------ у------ б---?
Сага итти мейманканага алып барууга уруксат беле?
0
S--- i--- m----------- a--- b------ u------ b---?
Sa-- i--- m----------- a--- b------ u------ b---?
Saga itti meymankanaga alıp baruuga uruksat bele?
S-g- i-t- m-y-a-k-n-g- a-ı- b-r-u-a u-u-s-t b-l-?
------------------------------------------------?
|
あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ?
Сага итти мейманканага алып барууга уруксат беле?
Saga itti meymankanaga alıp baruuga uruksat bele?
|
休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 |
Ка----- у------- б----- у--- у----- б-- с----- ж--- а------.
Каникул учурунда балдар узак убакыт бою сыртта жүрө алышкан.
0
K------ u------- b----- u--- u----- b--- s----- j--- a------.
Ka----- u------- b----- u--- u----- b--- s----- j--- a------.
Kanikul uçurunda baldar uzak ubakıt boyu sırtta jürö alışkan.
K-n-k-l u-u-u-d- b-l-a- u-a- u-a-ı- b-y- s-r-t- j-r- a-ı-k-n.
------------------------------------------------------------.
|
休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。
Каникул учурунда балдар узак убакыт бою сыртта жүрө алышкан.
Kanikul uçurunda baldar uzak ubakıt boyu sırtta jürö alışkan.
|
彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 |
Ал-- к------ к---- ч---- о---- а----- э--.
Алар короодо көпкө чейин ойной алышат эле.
0
A--- k------ k---- ç---- o---- a----- e--.
Al-- k------ k---- ç---- o---- a----- e--.
Alar koroodo köpkö çeyin oynoy alışat ele.
A-a- k-r-o-o k-p-ö ç-y-n o-n-y a-ı-a- e-e.
-----------------------------------------.
|
彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。
Алар короодо көпкө чейин ойной алышат эле.
Alar koroodo köpkö çeyin oynoy alışat ele.
|
彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 |
Ал---- к---- ч---- у---------- у------ э--.
Аларга көпкө чейин уктабаганга уруксат эле.
0
A----- k---- ç---- u---------- u------ e--.
Al---- k---- ç---- u---------- u------ e--.
Alarga köpkö çeyin uktabaganga uruksat ele.
A-a-g- k-p-ö ç-y-n u-t-b-g-n-a u-u-s-t e-e.
------------------------------------------.
|
彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。
Аларга көпкө чейин уктабаганга уруксат эле.
Alarga köpkö çeyin uktabaganga uruksat ele.
|