フレーズ集

ja 副文2   »   nn Subordinate clauses: that 2

92 [九十二]

副文2

副文2

92 [nittito]

Subordinate clauses: that 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェーのニーノスク Play もっと
あなたの いびきが 頭に 来る 。 Det i--it-rar-m-- at d---no-kar. D-- i-------- m-- a- d- s------- D-t i-r-t-r-r m-g a- d- s-o-k-r- -------------------------------- Det irriterar meg at du snorkar. 0
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。 Det--r-i-er--------t d- d--kk-s- ----- ø-. D-- i-------- m-- a- d- d---- s- m---- ø-- D-t i-r-t-r-r m-g a- d- d-i-k s- m-k-e ø-. ------------------------------------------ Det irriterar meg at du drikk så mykje øl. 0
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。 D-t-i-rite-ar-meg--- du ---m--- s-i--. D-- i-------- m-- a- d- k--- s- s----- D-t i-r-t-r-r m-g a- d- k-e- s- s-i-t- -------------------------------------- Det irriterar meg at du kjem så seint. 0
彼には 医者が 必要だと 思います 。 Eg t--r-h-n-tre-g---n-do-ter. E- t--- h-- t---- e-- d------ E- t-u- h-n t-e-g e-n d-k-e-. ----------------------------- Eg trur han treng ein dokter. 0
彼は 病気だと 思います 。 E- tru- --n-er sj-k. E- t--- h-- e- s---- E- t-u- h-n e- s-u-. -------------------- Eg trur han er sjuk. 0
彼は 今 寝ていると 思います 。 E---r---h-n -ø----. E- t--- h-- s-- n-- E- t-u- h-n s-v n-. ------------------- Eg trur han søv no. 0
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。 Vi hå--r ha--v-- -ift--s-- m----o-t-ra-v-r. V- h---- h-- v-- g---- s-- m-- d------ v--- V- h-p-r h-n v-l g-f-e s-g m-d d-t-e-a v-r- ------------------------------------------- Vi håpar han vil gifte seg med dottera vår. 0
彼が お金持ちで あることを 願って います 。 V- -åp-r --n --- ---j--pe-ga-. V- h---- h-- h-- m---- p------ V- h-p-r h-n h-r m-k-e p-n-a-. ------------------------------ Vi håpar han har mykje pengar. 0
彼が 百万長者で あることを 願って います 。 V--hå-ar-h-- e- mi-li--ær. V- h---- h-- e- m--------- V- h-p-r h-n e- m-l-i-n-r- -------------------------- Vi håpar han er millionær. 0
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。 Eg-----høyrt -- --na -- h----at--ei- u-e-l. E- h-- h---- a- k--- d- h-- h--- e-- u----- E- h-r h-y-t a- k-n- d- h-r h-t- e-t u-e-l- ------------------------------------------- Eg har høyrt at kona di har hatt eit uhell. 0
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。 E- --r h--rt--- -- l-----å --ukeh--e-. E- h-- h---- a- h- l--- p- s---------- E- h-r h-y-t a- h- l-g- p- s-u-e-u-e-. -------------------------------------- Eg har høyrt at ho ligg på sjukehuset. 0
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。 E--h-r--ø--- -t-b-l---d---er hei-t---d-lag-. E- h-- h---- a- b---- d-- e- h---- ø-------- E- h-r h-y-t a- b-l-n d-n e- h-i-t ø-d-l-g-. -------------------------------------------- Eg har høyrt at bilen din er heilt øydelagt. 0
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。 E-----g--d -o- ---d- -o-. E- e- g--- f-- a- d- k--- E- e- g-a- f-r a- d- k-m- ------------------------- Eg er glad for at du kom. 0
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。 Eg-er g-a-------t-d- -- int--e----t. E- e- g--- f-- a- d- e- i----------- E- e- g-a- f-r a- d- e- i-t-r-s-e-t- ------------------------------------ Eg er glad for at du er interessert. 0
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。 Eg--- g-ad-for-a---u vi- k-ø-e-hu-e-. E- e- g--- f-- a- d- v-- k---- h----- E- e- g-a- f-r a- d- v-l k-ø-e h-s-t- ------------------------------------- Eg er glad for at du vil kjøpe huset. 0
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。 E--e--r-dd ----s--te--u--e--ha- -å--. E- e- r--- d-- s---- b----- h-- g---- E- e- r-d- d-n s-s-e b-s-e- h-r g-t-. ------------------------------------- Eg er redd den siste bussen har gått. 0
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。 Eg e- r--d--- ---t- dr-s-e. E- e- r--- v- m- t- d------ E- e- r-d- v- m- t- d-o-j-. --------------------------- Eg er redd vi må ta drosje. 0
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。 Eg e- r-d--eg ik-j- --- -en-a---- -eg. E- e- r--- e- i---- h-- p----- p- m--- E- e- r-d- e- i-k-e h-r p-n-a- p- m-g- -------------------------------------- Eg er redd eg ikkje har pengar på meg. 0

ジェスチャーから言語へ

我々が話すまたは聞くとき、脳はすることがたくさんある。 脳は言語シグナルを処理しなくてはならない。 ジェスチャーとシンボルも言語的シグナルだ。 それらは人間の言語の前から存在していた。 いくつかの印は、すべての文化で理解される。 その他は学ばなければならない。 それらはそれ自体が理解しやすいものではない。 ジェスチャーとシンボルは言語のように処理される。 そしてそれらは同じ脳の領域で処理されるのである! ある新しい研究がそれを証明した。 研究者たちは複数の被験者をテストした。 これらの被験者たちは異なるビデオクリップを見せられた。 彼らがクリップを見ている間、脳の活動が測定された。 クリップの一部では、異なる物事が表現された。 それは動き、シンボル、言語によって表現された。 他の被験グループは他のビデオクリップを見せられた。 これらのビデオはナンセンスなクリップだった。 言語、ジェスチャー、シンボルは存在しない。 それらは意味も持たない。 測定によって研究者は、何がどこで処理されているかをみた。 彼らは被験者の脳の活動を相互比較することができた。 意味のあるものはすべて、同じ領域で分析されていた。 この実験結果は非常に興味深い。 それは、脳が言語をどのように新たに学んだかを示している。 人はまずジェスチャーによってコミュニケーションをとる。 あとから彼は言語を発達させる。 つまり脳は言語をジェスチャーのように処理することを学ばなければならなかった。 そして明らかに古いバージョンを単に更新していた・・・。