| あなたの いびきが 頭に 来る 。 |
ي-ع----أن--ت--ر.
______ أ__ ت____
-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.
-----------------
يزعجني أنك تشخر.
0
yu-‘iju-ī a-naka ---hk--r.
y________ a_____ t________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-s-k-u-.
--------------------------
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
|
あなたの いびきが 頭に 来る 。
يزعجني أنك تشخر.
yuz‘ijunī annaka tashkhur.
|
| あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。 |
ي-ع-ني------ك-- من-شر- ا-بي-ة.
______ أ__ ت___ م_ ش__ ا______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.
-------------------------------
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
0
yu-‘--un----na-a---kth--------hu----------h.
y________ a_____ t______ m__ s____ a________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-k-h-r m-n s-u-b a---ī-a-.
--------------------------------------------
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
|
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
|
| あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。 |
ي-عجني-أنك -أ---م-أخرا-.
______ أ__ ت___ م______
-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-
-------------------------
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
0
yu---j----an--k--t-’t- -ut---k-kh----.
y________ a_____ t____ m______________
y-z-i-u-ī a-n-k- t-’-ī m-t-’-k-k-i-a-.
--------------------------------------
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
|
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
|
| 彼には 医者が 必要だと 思います 。 |
أ-تقد -ن- ي---- -لى--بيب.
أ____ أ__ ي____ إ__ ط____
أ-ت-د أ-ه ي-ت-ج إ-ى ط-ي-.
-------------------------
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
0
a‘----d -----u --ḥtā- -lā ṭa---.
a______ a_____ y_____ i__ ṭ_____
a-t-q-d a-n-h- y-ḥ-ā- i-ā ṭ-b-b-
--------------------------------
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
|
彼には 医者が 必要だと 思います 。
أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب.
a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
|
| 彼は 病気だと 思います 。 |
أ---د-أ-ه مريض.
أ____ أ__ م____
أ-ت-د أ-ه م-ي-.
---------------
أعتقد أنه مريض.
0
a‘ta-i- a-n--u ----ḍ.
a______ a_____ m_____
a-t-q-d a-n-h- m-r-ḍ-
---------------------
a‘taqid annahu marīḍ.
|
彼は 病気だと 思います 。
أعتقد أنه مريض.
a‘taqid annahu marīḍ.
|
| 彼は 今 寝ていると 思います 。 |
أ-تقد -ن---ا-- ال-ن.
أ____ أ__ ن___ ا____
أ-ت-د أ-ه ن-ئ- ا-آ-.
--------------------
أعتقد أنه نائم الآن.
0
a--aqi---n---- nā’---al---.
a______ a_____ n____ a_____
a-t-q-d a-n-h- n-’-m a---n-
---------------------------
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
|
彼は 今 寝ていると 思います 。
أعتقد أنه نائم الآن.
a‘taqid annahu nā’im al-ān.
|
| 彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。 |
-أ-ل -ن-يتزو---بنت--.
____ أ_ ي____ ا______
-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.
----------------------
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
0
n-’mul ---y-tazaw-----n-tunā.
n_____ a_ y________ i________
n-’-u- a- y-t-z-w-j i-n-t-n-.
-----------------------------
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
|
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
na’mul an yatazawaj ibnatunā.
|
| 彼が お金持ちで あることを 願って います 。 |
نأ-ل--- -----لديه ن-ود-ً--ثي--.
____ أ_ ت___ ل___ ن____ ك_____
-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-
--------------------------------
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
0
n------a- -a-ūn- ladayh--n--ūdan --thīrah.
n_____ a_ t_____ l______ n______ k________
n-’-u- a- t-k-n- l-d-y-i n-q-d-n k-t-ī-a-.
------------------------------------------
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
|
彼が お金持ちで あることを 願って います 。
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
|
| 彼が 百万長者で あることを 願って います 。 |
---ل أ---ك-- م-يو--ر--.
____ أ_ ي___ م________
-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-
------------------------
نأمل أن يكون مليونيراً.
0
na-m-l -- y-k-- m-lyū--ran.
n_____ a_ y____ m__________
n-’-u- a- y-k-n m-l-ū-ī-a-.
---------------------------
na’mul an yakūn milyūnīran.
|
彼が 百万長者で あることを 願って います 。
نأمل أن يكون مليونيراً.
na’mul an yakūn milyūnīran.
|
| あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。 |
س--ت--- زو--ه أ-يبت---اد-.
____ أ_ ز____ أ____ ب_____
-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-
---------------------------
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
0
s-m---u---n- -awjat--- --īb-- bi-ḥādi--.
s______ a___ z________ u_____ b_________
s-m-‘-u a-n- z-w-a-a-u u-ī-a- b---ā-i-h-
----------------------------------------
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
|
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
|
| 彼女は 病院に 居るって 聞きました 。 |
س-عت إن---في-ا-مستشف-.
____ إ___ ف_ ا________
-م-ت إ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.
-----------------------
سمعت إنها في المستشفى.
0
sami‘t- i-n-hā-f--a---u-t--h--.
s______ i_____ f_ a____________
s-m-‘-u i-n-h- f- a---u-t-s-f-.
-------------------------------
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
|
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。
سمعت إنها في المستشفى.
sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
|
| あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。 |
سمعت -ن-ا---ا-ة تل-- --ا-ا-.
____ أ_ ا______ ت___ ت_____
-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.
-----------------------------
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
0
sa-i‘-- ann---l-s--y-rah-tal-f-t --mā--n.
s______ a___ a__________ t______ t_______
s-m-‘-u a-n- a---a-y-r-h t-l-f-t t-m-m-n-
-----------------------------------------
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
|
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
|
| あなたが 来てくれて 嬉しい です 。 |
-سعدني أنك أتي-.
______ أ__ أ____
-س-د-ي أ-ك أ-ي-.
-----------------
يسعدني أنك أتيت.
0
y-s--d-nī-an--k--a---t-.
y________ a_____ a______
y-s-i-u-ī a-n-k- a-a-t-.
------------------------
yas‘idunī annaka atayta.
|
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。
يسعدني أنك أتيت.
yas‘idunī annaka atayta.
|
| あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。 |
---د------ ---م.
______ أ__ م____
-س-د-ي أ-ك م-ت-.
-----------------
يسعدني أنك مهتم.
0
y---id--ī a---k- mu-tam.
y________ a_____ m______
y-s-i-u-ī a-n-k- m-h-a-.
------------------------
yas‘idunī annaka muhtam.
|
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。
يسعدني أنك مهتم.
yas‘idunī annaka muhtam.
|
| あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。 |
يسع-ني --ك-س-شت-ي ال----.
______ أ__ س_____ ا______
-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.
--------------------------
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
0
y--‘-d--ī----ak- s--a--h--rī -l--an--l.
y________ a_____ s__________ a_________
y-s-i-u-ī a-n-k- s-t---h-a-ī a---a-z-l-
---------------------------------------
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
|
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
|
| 最終バスが 行ってしまった かもしれない 。 |
أخ-- أ--تكون------------- مض-.
____ أ_ ت___ آ__ ح____ ق_ م___
-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-
-------------------------------
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
0
akh-----n-a -----a āk-ir--ā--la- q-----ḍ-t.
a_____ a___ t_____ ā____ ḥ______ q__ m_____
a-h-h- a-n- t-k-n- ā-h-r ḥ-f-l-h q-d m-ḍ-t-
-------------------------------------------
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
|
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
|
| タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。 |
أ-----ن-ا ----ر-لأخذ--يا-ة--جر-.
____ أ___ س____ ل___ س____ أ____
-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.
---------------------------------
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
0
ak---- an-ā -a--a-ṭa-r l---------ay---at--jrah.
a_____ a___ s_________ l_______ s_______ u_____
a-h-h- a-n- s---a-ṭ-r- l---k-d- s-y-ā-a- u-r-h-
-----------------------------------------------
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
|
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
|
| お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。 |
أ-ش---ن-ي -- --م--ن-و-اً -عي.
____ أ___ ل_ أ___ ن____ م___
-خ-ى أ-ن- ل- أ-م- ن-و-ا- م-ي-
------------------------------
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
0
ak---- a-nī-l- a-----n-q-d-- m-‘ī.
a_____ a___ l_ a____ n______ m____
a-h-h- a-n- l- a-m-l n-q-d-n m-‘-.
----------------------------------
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
|
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。
أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي.
akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.
|