ფრაზა წიგნი

ka სასტუმროში – ჩამოსვლა   »   he ‫במלון – הגעה‬

27 [ოცდაშვიდი]

სასტუმროში – ჩამოსვლა

სასტუმროში – ჩამოსვლა

‫27 [עשרים ושבע]‬

27 [essrim w\'sheva]

‫במלון – הגעה‬

[bamalon – haga'ah]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ებრაული თამაში მეტი
თავისუფალი ოთახი ხომ არ გაქვთ? ‫י- לכ--ח-ר-פנוי?‬ ‫יש לכם חדר פנוי?‬ ‫-ש ל-ם ח-ר פ-ו-?- ------------------ ‫יש לכם חדר פנוי?‬ 0
y-sh l----m -e-e---anu-? yesh lakhem xeder panuy? y-s- l-k-e- x-d-r p-n-y- ------------------------ yesh lakhem xeder panuy?
ოთახი მაქვს დაჯავშნული. ‫הז--תי--ד-.‬ ‫הזמנתי חדר.‬ ‫-ז-נ-י ח-ר-‬ ------------- ‫הזמנתי חדר.‬ 0
h-z--n-- -e--r. hizmanti xeder. h-z-a-t- x-d-r- --------------- hizmanti xeder.
ჩემი გვარია მიულერი. ‫-מי מ---.‬ ‫שמי מילר.‬ ‫-מ- מ-ל-.- ----------- ‫שמי מילר.‬ 0
shm- m-l--. shmi miler. s-m- m-l-r- ----------- shmi miler.
ერთადგილიანი ოთახი მჭირდება. ‫-ני -ע----ן-/-ת בחדר-לי-יד.‬ ‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ל-ח-ד-‬ ----------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ 0
a-i m--onia-/--'uni-n-- -'---er -'-ax--. ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid. a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r l-y-x-d- ---------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder l'yaxid.
ორადგილიანი ოთახი მჭირდება. ‫אנ--מ--נ----- --ב-ד--זוגי.‬ ‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ז-ג-.- ---------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ 0
a-i m-'o-------'unie-e- -'x-d-- -u-i. ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi. a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r z-g-. ------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder zugi.
რა ღირს ოთახი ერთი ღამით? ‫כ---ע-ל--ה-דר-לל---?‬ ‫כמה עולה החדר ללילה?‬ ‫-מ- ע-ל- ה-ד- ל-י-ה-‬ ---------------------- ‫כמה עולה החדר ללילה?‬ 0
kama- ole- ha--d-r---la--ah? kamah oleh haxeder l'laylah? k-m-h o-e- h-x-d-r l-l-y-a-? ---------------------------- kamah oleh haxeder l'laylah?
ოთახი მინდა აბაზანით. ‫אני-מע----- /---בח------אמב-יה-‬ ‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- א-ב-י-.- --------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ 0
a----e'---a-/-e--n-e-e- b'-e--- im--m-ati--. ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah. a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- a-b-t-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im ambatiah.
ოთახი მინდა შხაპით. ‫א-- מע-ניין-- ת ---ר -ם-------‬ ‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ ‫-נ- מ-ו-י-ן / ת ב-ד- ע- מ-ל-ת-‬ -------------------------------- ‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ 0
a-- --'o---n-m-'un--n-t--'--de--i- --qlax-t. ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat. a-i m-'-n-a-/-e-u-i-n-t b-x-d-r i- m-q-a-a-. -------------------------------------------- ani me'onian/me'unienet b'xeder im miqlaxat.
შეიძლება ოთახი ვნახო? ‫-פ---לראות-א- הח-ר?‬ ‫אפשר לראות את החדר?‬ ‫-פ-ר ל-א-ת א- ה-ד-?- --------------------- ‫אפשר לראות את החדר?‬ 0
efs-ar lir'---et--axede-? efshar lir'ot et haxeder? e-s-a- l-r-o- e- h-x-d-r- ------------------------- efshar lir'ot et haxeder?
არის აქ ავტოსადგომი? ‫-- -א- חנ-ה-‬ ‫יש כאן חניה?‬ ‫-ש כ-ן ח-י-?- -------------- ‫יש כאן חניה?‬ 0
yesh----n ---ay--? yesh ka'n xanayah? y-s- k-'- x-n-y-h- ------------------ yesh ka'n xanayah?
არის აქ სეიფი? ‫יש--א- כספת-‬ ‫יש כאן כספת?‬ ‫-ש כ-ן כ-פ-?- -------------- ‫יש כאן כספת?‬ 0
yesh--a-n ----fe-? yesh ka'n kasefet? y-s- k-'- k-s-f-t- ------------------ yesh ka'n kasefet?
არის აქ ფაქსი? ‫-- -אן --ס-‬ ‫יש כאן פקס?‬ ‫-ש כ-ן פ-ס-‬ ------------- ‫יש כאן פקס?‬ 0
yes----'---aqs? yesh ka'n faqs? y-s- k-'- f-q-? --------------- yesh ka'n faqs?
კარგით, ავიღებ ამ ოთახს. ‫טו-, אקח את ה---.‬ ‫טוב, אקח את החדר.‬ ‫-ו-, א-ח א- ה-ד-.- ------------------- ‫טוב, אקח את החדר.‬ 0
to-- -----e--ha-e-er. tov, eqax et haxeder. t-v- e-a- e- h-x-d-r- --------------------- tov, eqax et haxeder.
აი, გასაღები. ‫--- ה--תחות-‬ ‫הנה המפתחות.‬ ‫-נ- ה-פ-ח-ת-‬ -------------- ‫הנה המפתחות.‬ 0
hi-e- h---ft--o-. hineh hamaftexot. h-n-h h-m-f-e-o-. ----------------- hineh hamaftexot.
აი, ჩემი ბარგი. ‫----ה---ו--ת ש---‬ ‫אלה המזוודות שלי.‬ ‫-ל- ה-ז-ו-ו- ש-י-‬ ------------------- ‫אלה המזוודות שלי.‬ 0
e--h-h-m-zw---t-s--l-. eleh hamizwadot sheli. e-e- h-m-z-a-o- s-e-i- ---------------------- eleh hamizwadot sheli.
რომელ საათზეა საუზმე? ‫ב-יזו ש-ה-מ-ג-- ארו-ת ה---ר?‬ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ו-ר-‬ ------------------------------ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ 0
b'e--o s-a'-h -u-sh-t ---x-t---b---r? b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer? b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-b-q-r- ------------------------------------- b'eyzo sha'ah mugshet aruxat haboqer?
რომელ საათზეა სადილი? ‫-א----ש-ה מ-גש- א--ח----ה--י--‬ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ה-י-ם-‬ -------------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ 0
b-e-----ha'a- mugs--t ar--a--h-ts---rai-? b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim? b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-t-a-a-a-m- ----------------------------------------- b'eyzo sha'ah mugshet aruxat hatsaharaim?
რომელ საათზეა ვახშამი? ‫באי---שע- מ---- א--ח--ה----‬ ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ ‫-א-ז- ש-ה מ-ג-ת א-ו-ת ה-ר-?- ----------------------------- ‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ 0
b-eyzo--h-'---mu----t---uxa- --'-r-v? b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev? b-e-z- s-a-a- m-g-h-t a-u-a- h-'-r-v- ------------------------------------- b'eyzo sha'ah mugshet aruxat ha'erev?

შესვენება მნიშვნელოვანია სწავლაში წარმატების მისაღწევად

ვისაც სურს წარმატებას მიაღწიოს სწავლაში, ხშირად უნდა შეისვენოს! ამ დასკვნამდე ახალი სამეცნიერო კვლევები მივიდა. მეცნიერებმა გამოიკვლიეს სწავლის ფაზები. ამ პროცესში განხორციელდა სხვადასხვა სახის სასწავლო გარემოს სიმულირება. ჩვენ ინფორმაციას ყველაზე კარგად მცირე ნაწილებად ვითვისებთ. ეს ნიშნავს, რომ ერთბაშად ძალიან ბევრი არ უნდა ვისწავლოთ. კურსის ცალკეულ თავებს შორის ყოველთვის უნდა შევისვენოთ. კერძოდ, ჩვენი წარმატება სწავლაში დამოკიდებულია ბიოქიმიურ პროცესებზე. ეს პროცესები ტვინში მიმდინარეობს. ისინი განსაზღვრავენ ჩვენს ოპტიმალურ სასწავლო რიტმს. როდესაც რაიმე ახალს ვსწავლობთ, ჩვენი ტვინი გამოყოფს გარკვეულ ნივთიერებებს. ეს ნივთიერებები ზემოქმედებენ ჩვენი ტვინის უჯრედების აქტივობაზე. ამ პროცესში მნიშვნელოვან როლს ასრულებს ორი სხვადასხვა კონკრეტული ფერმენტი. ისინი გამოიყოფა ახალი მასალის სწავლის დროს. მაგრამ ისინი ერთად არ გამოიყოფა. მათი გავლენა ვლინდება გარკვეული დროის შემდეგ. თუმცა, ჩვენ უკეთესად ვსწავლობთ, როდესაც ორივე ფერმენტი ერთდროულად არის ორგანიზმში. და ჩვენი წარმატება მნიშვნელოვნად იზრდება, როდესაც უფრო ხშირად ვისვენებთ. ასე რომ, გონივრულია, თუ ცალკეული სასწავლო ფაზების ხანგრძლივობა განსხვავებული იქნება. შესვენების ხანგრძლივობა ასევე უნდა ცვალებადობდეს. იდეალურია დასაწყისში გაკეთდეს ორი ათწუთიანი შესვენება. შემდეგ - ერთი ხუთწუთიანი შესვენება. შემდეგ უნდა შეისვენოთ 30 წუთით. შესვენებების დროს თქვენი ტვინი ახალ მასალას უკეთესად იმახსოვრებს. შესვენებების დროს სამუშაო ადგილი უნდა დატოვოთ. კარგი იქნება ასევე, თუ შესვენებების დროს იმოძრავებთ. ასე რომ, გაიარ-გამოიარეთ ხოლმე მეცადინეობებს შორის! და თავს ცუდად ნუ იგრძნობთ - თქვენ სწავლობთ შესვენებების დროს!