Тілашар

kk Yesterday – today – tomorrow   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [он]

Yesterday – today – tomorrow

Yesterday – today – tomorrow

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

[Vchera – segodnya – zavtra]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Russian Ойнау Көбірек
Кеше сенбі болды. Вче-а---л--су-бот-. В---- б--- с------- В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
Vc-era---la -ub--ta. V----- b--- s------- V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Кеше мен кинода болдым. Вчер- - --л - б-л--в---н-. В---- я б-- / б--- в к---- В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V--e-a y--b---- -y-a --kin-. V----- y- b-- / b--- v k---- V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
Фильм қызықты болды. Ф-ль- -ыл -н---ес--й. Ф---- б-- и---------- Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
Fi-ʹm ---------esn-y. F---- b-- i---------- F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Бүгін жексенбі. С-г-д-я ----р-сень-. С------ в----------- С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
Sego-n-a v-----se--y-. S------- v------------ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Бүгін мен жұмыс істемеймін. Се-од-я - ---р--от-ю. С------ я н- р------- С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
Se-odny- ---ne---bot-yu. S------- y- n- r-------- S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Мен үйде боламын. Я о--ан-сь-----. Я о------- д---- Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Y- ---a-usʹ--oma. Y- o------- d---- Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Ертең дүйсенбі. Завтра-по-ед--ьник. З----- п----------- З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Za-t----one--l--i-. Z----- p----------- Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Ертең мен қайта жұмыс істеймін. Зав-р- --сн--а р-б--аю. З----- я с---- р------- З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Za------- ----- --b-tayu. Z----- y- s---- r-------- Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Мен кеңседе жұмыс істеймін. Я-ра----- в-о-ис-. Я р------ в о----- Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Y- r--ot-yu -------. Y- r------- v o----- Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Бұл кім? Кт---то? К-- э--- К-о э-о- -------- Кто это? 0
K------? K-- e--- K-o e-o- -------- Kto eto?
Бұл — Петер. Это -ёт-. Э-- П---- Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
E------r. E-- P---- E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
Петер — студент. П-т--с-у--нт. П--- с------- П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pëtr-stud---. P--- s------- P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Мынау кім? К-о --о? К-- э--- К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kt--et-? K-- e--- K-o e-o- -------- Kto eto?
Бұл – Марта. Это--ар-а. Э-- М----- Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
Et- M--ta. E-- M----- E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
Марта — хатшы. Ма-та сек--тарь. М---- с--------- М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
Ma-t--se--e-ar-. M---- s--------- M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
Петер мен Марта дос. Пё-р - -а--а----зья. П--- и М---- д------ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
P-tr i ----a--ruzʹ--. P--- i M---- d------- P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
Петер — Мартаның досы. Пё-р -р-г Ма---. П--- д--- М----- П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
P--r --ug-Mar-y. P--- d--- M----- P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
Марта — Петердің досы. М--та---др-га----р-. М---- п------ П----- М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
M---a-p--r-ga-P-t-a. M---- p------ P----- M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Түс арқылы үйрену

Бүгінде, шет тілдерін оқыту жалпы білім беру бағдарламасына жатады. Тек оны меңгеру соншалықты қиын болмаса ғой! Шет тілін игеруде қиындыққа жиі тап болатындардың барлығына жақсы жаңалық бар. Себебі, біз түсімізде әлдеқайда жақсы үйренеміз! Бұған бірнеше ғылыми зерттеулердің қорытындылары дәлел. Біз бұны шет тілін үйренуде қолдана аламыз! Түсімізде біз бастан кешкен оқиғаларды өңдейміз. Біздің миымыз алған жаңа әсерлерді талдайды. Бастан өткерген оқиғаларымыз тағы да ой елегінен өткізіледі. Осылайша, миымызға жаңа дүниелер бекітіледі. Әсіресе, ұйқыға кетер алдында болған оқиғалар есте жақсы сақталады. Сондықтан, керекті нәрселерді кешке қайталанған - өте пайдалы. Әрбір оқу мазмұны үшін ұйқының жекелеген сатысы жауап береді. Сәуегейлік түстер, яғни жылдам ұйқы фазасы, психомоторлық үйрену қабілетін қолдайды. Бұған, мысалы, музыкамен немесе спортпен шұғылдану жатады. Таза білім, керісінше, терең ұйқы сатысында бекітіледі. Бұл сатыда біз оқу барысында көрген барлық нәрсе қайталанады. Яғни, сөздер мен грамматика да! Тіл үйренетін болсақ, миымыз көп жұмыс істеуі керек. Ол жаңа сөздер мен жаңа ережелерді сақтауы керек. Түс көру кезінде бұның бәрі тағы да қайталанады. Зерттеушілер бұны жаңғырту теориясы деп атайды. Сонымен қатар, ұйқының дұрыстығы да өте маңызды. Жан мен тән әбден демалу керек. Тек осылай, ми тиімді жұмыс істей алады. Жақсы ұйқы – есте сақтаудың оң нәтижесі деп те айтуға болады. Ми, біз ұйықтап жатқан кезде де, жұмыс істеп тұрады... Ендеше: қайырлы түн, good night, buona notte, dobrou noc!