Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. |
అలా-- -ోగి- ---ట-ే-న--- -ే-్-ాను
అ---- మ---- వ----- న--- ల-------
అ-ా-ం మ-గ-న వ-ం-న- న-న- ల-స-త-న-
--------------------------------
అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను
0
Alā-aṁ m-gina ve-ṭ------nu--ē---nu
A----- m----- v------ n--- l------
A-ā-a- m-g-n- v-ṇ-a-ē n-n- l-s-ā-u
----------------------------------
Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu
|
Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim.
అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను
Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu
|
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. |
నేన- -దు-ు-ో---న---ను---------ను-అ--స-పోత--ు
న--- చ----------- అ-------- న--- అ----------
న-న- చ-ు-ు-ో-ా-న- అ-ు-ో-ా-ే న-న- అ-ి-ి-ో-ా-ు
--------------------------------------------
నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను
0
Nē-u--ad-vu---āl-----n-k-g-nē -ē---a-is---t-nu
N--- c------------- a-------- n--- a----------
N-n- c-d-v-k-v-l-n- a-u-ō-ā-ē n-n- a-i-i-ō-ā-u
----------------------------------------------
Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu
|
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike.
నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను
Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu
|
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. |
న-న- -0--ి---గా-ే--ే-ు పని--ే-------ే----ను
న--- 6- క- ర----- న--- ప-- చ---- మ---------
న-న- 6- క- ర-గ-న- న-న- ప-ి చ-య-ం మ-న-స-త-న-
-------------------------------------------
నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను
0
Nēn-----k- r----- -ēn- -a-- --y-ḍ-- -ān-stā-u
N--- 6- k- r----- n--- p--- c------ m--------
N-n- 6- k- r-g-n- n-n- p-n- c-y-ḍ-ṁ m-n-s-ā-u
---------------------------------------------
Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu
|
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim.
నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను
Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu
|
Hûn ê kengî bigerin? |
మీ----ప---డ---ా---- -ోన- చ-స్త-ర-?
మ--- ఎ------ క--- / ఫ--- చ--------
మ-ర- ఎ-్-ు-ు క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-?
----------------------------------
మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు?
0
M-ru-e---ḍ- k--/-phōn ----ā--?
M--- e----- k--- p--- c-------
M-r- e-p-ḍ- k-l- p-ō- c-s-ā-u-
------------------------------
Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru?
|
Hûn ê kengî bigerin?
మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు?
Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru?
|
Çawa ku demeke min e vala hebe. |
న-కు--ీ-ి- --ర-ంగా-ే
న--- త---- ద--------
న-క- త-ర-క ద-ర-ం-ా-ే
--------------------
నాకు తీరిక దొరకంగానే
0
Nā-----r-k------ka----ē
N--- t----- d----------
N-k- t-r-k- d-r-k-ṅ-ā-ē
-----------------------
Nāku tīrika dorakaṅgānē
|
Çawa ku demeke min e vala hebe.
నాకు తీరిక దొరకంగానే
Nāku tīrika dorakaṅgānē
|
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. |
ఆ--కి--ొ-త----ం-దొర-ం-ా---ఆ-న --ల్-/-ఫ-న్-చేస్-ారు
ఆ---- క--- స--- ద-------- ఆ-- క--- / ఫ--- చ-------
ఆ-న-ి క-ం- స-య- ద-ర-ం-ా-ే ఆ-న క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-
--------------------------------------------------
ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు
0
Ā-----i ko-ta--a--yaṁ---rak--g-nē āya-a-k-l--ph-- c--t-ru
Ā------ k---- s------ d---------- ā---- k--- p--- c------
Ā-a-a-i k-n-a s-m-y-ṁ d-r-k-ṅ-ā-ē ā-a-a k-l- p-ō- c-s-ā-u
---------------------------------------------------------
Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru
|
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere.
ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు
Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru
|
Hûn ê çiqasî bixebitin? |
మీరు-ఎంత-స-పు -న-------ార-?
మ--- ఎ-- స--- ప-- చ--------
మ-ర- ఎ-త స-ప- ప-ి చ-స-త-ర-?
---------------------------
మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు?
0
M-r--e--a---p- pani -ē---r-?
M--- e--- s--- p--- c-------
M-r- e-t- s-p- p-n- c-s-ā-u-
----------------------------
Mīru enta sēpu pani cēstāru?
|
Hûn ê çiqasî bixebitin?
మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు?
Mīru enta sēpu pani cēstāru?
|
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. |
నే-ు---- చేయ-ల-గిన-త-ర-ూ న-న- ప-ి-చ-స-త--ు
న--- ప-- చ-------------- న--- ప-- చ-------
న-న- ప-ి చ-య-ల-గ-న-త-ర-ూ న-న- ప-ి చ-స-త-న-
------------------------------------------
నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను
0
Nē-u---ni-cēy--al---n-n----rakū----u pa-i cēst--u
N--- p--- c-------------------- n--- p--- c------
N-n- p-n- c-y-g-l-g-n-n-a-a-a-ū n-n- p-n- c-s-ā-u
-------------------------------------------------
Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu
|
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim.
నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను
Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu
|
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. |
నే-- ఆ-ో-్-ంగ---న్-ంతవర----ేను---- -ేస--ాను
న--- ఆ-------- ఉ--------- న--- ప-- చ-------
న-న- ఆ-ో-్-ం-ా ఉ-్-ం-వ-క- న-న- ప-ి చ-స-త-న-
-------------------------------------------
నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను
0
Nē-u -r--y---ā un-an--v-r-kū-nē---pa-i-cē-t--u
N--- ā-------- u------------ n--- p--- c------
N-n- ā-ō-y-ṅ-ā u-n-n-a-a-a-ū n-n- p-n- c-s-ā-u
----------------------------------------------
Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu
|
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim.
నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను
Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu
|
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. |
ఆ-న-ప----యడా-ి-- బదు-ు మంచ-లో ----ుంట-రు
ఆ-- ప----------- బ---- మ----- ప---------
ఆ-న ప-ి-ే-డ-న-క- బ-ు-ు మ-చ-ల- ప-ు-ు-ట-ర-
----------------------------------------
ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు
0
Ā--na -an----a-ā--ki-b---l--man̄can----aḍ---ṇ--ru
Ā---- p------------- b----- m-------- p----------
Ā-a-a p-n-c-y-ḍ-n-k- b-d-l- m-n-c-n-ō p-ḍ-k-ṇ-ā-u
-------------------------------------------------
Āyana panicēyaḍāniki badulu man̄canlō paḍukuṇṭāru
|
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve.
ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు
Āyana panicēyaḍāniki badulu man̄canlō paḍukuṇṭāru
|
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. |
ఆ-ె-వం-చేయడాని---బదులు-స--చార-త్ర---------ి
ఆ-- వ----------- బ---- స---------- చ-------
ఆ-ె వ-ట-ే-డ-న-క- బ-ు-ు స-ా-ా-ప-్-ం చ-ు-ు-ద-
-------------------------------------------
ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది
0
Ā-e-vaṇ-a----ḍ-n--i b----u sa-ā--r--at-----adu--ndi
Ā-- v-------------- b----- s------------- c--------
Ā-e v-ṇ-a-ē-a-ā-i-i b-d-l- s-m-c-r-p-t-a- c-d-t-n-i
---------------------------------------------------
Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi
|
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne.
ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది
Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi
|
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. |
ఆ-న -ంట--- వె---డ-న-కి---ు-----------ద-ఉ-్---ు
ఆ-- ఇ----- వ---------- బ---- బ--- వ--- ఉ------
ఆ-న ఇ-ట-క- వ-ళ-ళ-ా-ి-ి బ-ు-ు బ-ర- వ-్- ఉ-్-ా-ు
----------------------------------------------
ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు
0
Āyana---ṭ-ki --ḷḷa------ -ad-l--bār-v--d---n-ā-u
Ā---- i----- v---------- b----- b-- v---- u-----
Ā-a-a i-ṭ-k- v-ḷ-a-ā-i-i b-d-l- b-r v-d-a u-n-r-
------------------------------------------------
Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru
|
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê.
ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు
Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru
|
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. |
నాకు---లి----త-రకు,--య----్----ివసిస్తు----రు
న--- త------------- ఆ-- ఇ---- న--------------
న-క- త-ల-స-న-త-ర-ు- ఆ-న ఇ-్-డ న-వ-ి-్-ు-్-ా-ు
---------------------------------------------
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు
0
Nāk--t-li-i-a-ta--r-k-, ā--na i-ka-a -iv--i--u----u
N--- t----------------- ā---- i----- n-------------
N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u- ā-a-a i-k-ḍ- n-v-s-s-u-n-r-
---------------------------------------------------
Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru
|
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê.
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు
Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru
|
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. |
న--ు -ె-----ం-వరక----యన భ-ర్- జ-్బ--- -న్నది.
న--- త------------- ఆ-- భ---- జ------ ఉ------
న-క- త-ల-స-న-త-ర-ు- ఆ-న భ-ర-య జ-్-ు-ో ఉ-్-ద-.
---------------------------------------------
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది.
0
Nāk- t-l-s--a-ta--raku- -ya-- b-ār---j--b-t---nna-i.
N--- t----------------- ā---- b----- j------ u------
N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u- ā-a-a b-ā-y- j-b-u-ō u-n-d-.
----------------------------------------------------
Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi.
|
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e.
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది.
Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi.
|
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. |
న--ు-తెల----ంత--కు, ఆ-న-నిరు-్య-గ-.
న--- త------------- ఆ-- న----------
న-క- త-ల-స-న-త-ర-ు- ఆ-న న-ర-ద-య-గ-.
-----------------------------------
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి.
0
N-ku-t--i---a-ta--ra-u, --a-a--i-u-y-gi.
N--- t----------------- ā---- n---------
N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u- ā-a-a n-r-d-ō-i-
----------------------------------------
Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi.
|
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e.
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి.
Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi.
|
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. |
నేన--సమయా-ిక--మించ- -డ--ు-్--ను; లే---తే -ే-ు-సమయ--ి-ి ఉం-- వాడ-ని
న--- స------- మ---- ప----------- ల------ న--- స------- ఉ--- వ-----
న-న- స-య-న-క- మ-ం-ి ప-ు-ు-్-ా-ు- ల-క-ో-ే న-న- స-య-న-క- ఉ-డ- వ-డ-న-
------------------------------------------------------------------
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని
0
నే-ు-స---ని-ి-మ-ంచి పడ-క-న్-ా-ు
న--- స------- మ---- ప----------
న-న- స-య-న-క- మ-ం-ి ప-ు-ు-్-ా-ు
-------------------------------
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను
|
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను
|
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. |
నే---బస--ఎక్-ల-కపోయాన-;-లే-------ే-ు----ాన-కి ఉ-డే-వ-డిని
న--- బ-- ఎ------------- ల------ న--- స------- ఉ--- వ-----
న-న- బ-్ ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు- ల-క-ో-ే న-న- స-య-న-క- ఉ-డ- వ-డ-న-
---------------------------------------------------------
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని
0
నే-------ఎ-్-ల--పోయ--ు
న--- బ-- ఎ------------
న-న- బ-్ ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు
----------------------
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను
|
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను
|
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. |
నాక---ో- క-ి-ిం--ే---- --ను --్-----ాన-;---కపోతే -మ-----ి ఉం--వ----ి
న--- ద-- క---------- / న--- త----------- ల------ స------- ఉ---------
న-క- ద-వ క-ి-ి-చ-ే-ు / న-న- త-్-ి-ో-ా-ు- ల-క-ో-ే స-య-న-క- ఉ-డ-వ-డ-న-
--------------------------------------------------------------------
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని
0
నా-ు--ోవ క--ప---ల--ు /------తప----ో-ా-ు
న--- ద-- క---------- / న--- త----------
న-క- ద-వ క-ి-ి-చ-ే-ు / న-న- త-్-ి-ో-ా-ు
---------------------------------------
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను
|
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను
|