Ferheng

ku Feelings   »   te భావాలు

56 [pêncî û şeş]

Feelings

Feelings

56 [యాభై ఆరు]

56 [Yābhai āru]

భావాలు

[Bhāvālu]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Teluguyî Bazî Zêde
kêf kirin/zewq girtin న------వా----అ-ిప--చ-ట న-క- క-వ-లన- అన-ప--చ-ట న-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- నాకు కావాలని అనిపించుట 0
Nāk--kā--lani-a---in--u-a Nāku kāvālani anipin-cuṭa N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
Em zewqê werdigirin. మాక---ా-ాల-ి అనిప-ంచ-ట మ-క- క-వ-లన- అన-ప--చ-ట మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- మాకు కావాలని అనిపించుట 0
Mā-u --vāl--i---i-----uṭa Māku kāvālani anipin-cuṭa M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
Em zewqê wernagirin. మాకు -ావా--ి-అనిప--చ-ప---ట మ-క- క-వ-లన- అన-ప--చకప-వ-ట మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ప-వ-ట -------------------------- మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట 0
M--u-kā-ā--n- -n-pi-̄c--a-ōv-ṭa Māku kāvālani anipin-cakapōvuṭa M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
Tirsîn భయం--ే--ట భయ- వ-య-ట భ-ం వ-య-ట --------- భయం వేయుట 0
B-ay-- -ē-u-a Bhayaṁ vēyuṭa B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
Ez ditirsim. న--ు భ-- -ే-్--ంది న-క- భయ- వ-స-త--ద- న-క- భ-ం వ-స-త-ం-ి ------------------ నాకు భయం వేస్తోంది 0
N--- -hayaṁ-vēstōn-i Nāku bhayaṁ vēstōndi N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
Ez natirsim. న----భయ--వే--ం -ేదు న-క- భయ- వ-యడ- ల-ద- న-క- భ-ం వ-య-ం ల-ద- ------------------- నాకు భయం వేయడం లేదు 0
Nā-u ----aṁ-vē-aḍa--lē-u Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu N-k- b-a-a- v-y-ḍ-ṁ l-d- ------------------------ Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu
Dem heyîn సమ---ఉం--ట సమయ- ఉ-డ-ట స-య- ఉ-డ-ట ---------- సమయం ఉండుట 0
S--aya------ṭa Samayaṁ uṇḍuṭa S-m-y-ṁ u-ḍ-ṭ- -------------- Samayaṁ uṇḍuṭa
Dema wî heye. ఆయ--- సమయం -ంది ఆయనక- సమయ- ఉ-ద- ఆ-న-ి స-య- ఉ-ద- --------------- ఆయనకి సమయం ఉంది 0
Āyan----s-----ṁ u-di Āyanaki samayaṁ undi Ā-a-a-i s-m-y-ṁ u-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ undi
Dema wî tineye. ఆ-నక--సమయ-----ు ఆయనక- సమయ- ల-ద- ఆ-న-ి స-య- ల-ద- --------------- ఆయనకి సమయం లేదు 0
Āyan----s------ lē-u Āyanaki samayaṁ lēdu Ā-a-a-i s-m-y-ṁ l-d- -------------------- Āyanaki samayaṁ lēdu
Bêhntengî వ-----గా ఉండ-ట వ-స-గ-గ- ఉ-డ-ట వ-స-గ-గ- ఉ-డ-ట -------------- విసుగ్గా ఉండుట 0
Vis-g---u-ḍ--a Visuggā uṇḍuṭa V-s-g-ā u-ḍ-ṭ- -------------- Visuggā uṇḍuṭa
Bêhna wî/ê teng dibe. ఆ-ె-ి-వ-సుగ్గ----ది ఆమ-క- వ-స-గ-గ- ఉ-ద- ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ఉ-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది 0
Ā-e-i-v-sugg- ---i Āmeki visuggā undi Ā-e-i v-s-g-ā u-d- ------------------ Āmeki visuggā undi
Bêhna wî/ê teng nabe. ఆమ-క- -ిస----ా లే-ు ఆమ-క- వ-స-గ-గ- ల-ద- ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ల-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా లేదు 0
Ā-eki-vi--g-ā l--u Āmeki visuggā lēdu Ā-e-i v-s-g-ā l-d- ------------------ Āmeki visuggā lēdu
Birçîbûn ఆ--ి వేయుట ఆకల- వ-య-ట ఆ-ల- వ-య-ట ---------- ఆకలి వేయుట 0
Āka-i-vē-uṭa Ākali vēyuṭa Ā-a-i v-y-ṭ- ------------ Ākali vēyuṭa
Hûn birçîne? మ--- ఆ-ల--వ-స---ం-ా? మ-క- ఆకల- వ-స-త--ద-? మ-క- ఆ-ల- వ-స-త-ం-ా- -------------------- మీకు ఆకలి వేస్తోందా? 0
Mī-u-ā-a-i--ē-t----? Mīku ākali vēstōndā? M-k- ā-a-i v-s-ō-d-? -------------------- Mīku ākali vēstōndā?
Hûn birçî nînin? మీక- -క---వేయ-ం-లేదా? మ-క- ఆకల- వ-యడ- ల-ద-? మ-క- ఆ-ల- వ-య-ం ల-ద-? --------------------- మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? 0
Mīk- ā--li v--a------dā? Mīku ākali vēyaḍaṁ lēdā? M-k- ā-a-i v-y-ḍ-ṁ l-d-? ------------------------ Mīku ākali vēyaḍaṁ lēdā?
Tîbûn ద------య-ట ద-హ- వ-య-ట ద-హ- వ-య-ట ---------- దాహం వేయుట 0
D-h-ṁ-vēy--a Dāhaṁ vēyuṭa D-h-ṁ v-y-ṭ- ------------ Dāhaṁ vēyuṭa
Ew tîbûne. వా----ి ---ం-----ది వ-ళ-ళక- ద-హ-గ- ఉ-ద- వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ఉ-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది 0
V-ḷḷaki --ha-g- -n-i Vāḷḷaki dāhaṅgā undi V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā u-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā undi
Ew tînebûne. వా----ి---హ-గా ల--ు వ-ళ-ళక- ద-హ-గ- ల-ద- వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ల-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా లేదు 0
Vāḷḷ-ki d--aṅ-- lēdu Vāḷḷaki dāhaṅgā lēdu V-ḷ-a-i d-h-ṅ-ā l-d- -------------------- Vāḷḷaki dāhaṅgā lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -