Мен көк көйнөк кийип жүрөм. |
ሰ--- ቀ-ሽ-ተኸ----ሎኹ።
ሰ--- ቀ-- ተ--- ኣ---
ሰ-ያ- ቀ-ሽ ተ-ዲ- ኣ-ኹ-
------------------
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
0
sem-y--- -’--īs-- --h--dīne a--ẖ-።
s------- k------- t-------- a------
s-m-y-w- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-----------------------------------
semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
|
Мен көк көйнөк кийип жүрөм.
ሰማያዊ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
semayawī k’emīshi teẖedīne aloẖu።
|
Мен кызыл көйнөк кийип жүрөмүн. |
ቀ-ሕ---ሽ-ተ----ኣሎ-።
ቀ-- ቀ-- ተ--- ኣ---
ቀ-ሕ ቀ-ሽ ተ-ዲ- ኣ-ኹ-
-----------------
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
0
k’e-iḥi-k-e---h--t--̱-d-ne al--̱-።
k------- k------- t-------- a------
k-e-i-̣- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-----------------------------------
k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
|
Мен кызыл көйнөк кийип жүрөмүн.
ቀይሕ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
k’eyiḥi k’emīshi teẖedīne aloẖu።
|
Мен жашыл көйнөк кийип жүрөмүн. |
ቀጠ-ያ-----ተ--- ኣ-ኹ።
ቀ--- ቀ-- ተ--- ኣ---
ቀ-ል- ቀ-ሽ ተ-ዲ- ኣ-ኹ-
------------------
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
0
k’e-’-liya--’emīs-i-t-----īne---oh--።
k--------- k------- t-------- a------
k-e-’-l-y- k-e-ī-h- t-h-e-ī-e a-o-̱-።
-------------------------------------
k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
|
Мен жашыл көйнөк кийип жүрөмүн.
ቀጠልያ ቀሚሽ ተኸዲነ ኣሎኹ።
k’et’eliya k’emīshi teẖedīne aloẖu።
|
Мен кара сумка сатып аламын. |
ጸላም ሳ-ጣ -ገ--‘-።
ጸ-- ሳ-- ክ------
ጸ-ም ሳ-ጣ ክ-ዝ-‘-።
---------------
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
0
t-’-la-i--anit’a-kig-zi--‘ye።
t------- s------ k-----------
t-’-l-m- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
|
Мен кара сумка сатып аламын.
ጸላም ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
ts’elami sanit’a kigezi’i‘ye።
|
Мен күрөң сумка сатып аламын. |
ቡ-----ን--ክ--እ‘የ።
ቡ--- ሳ-- ክ------
ቡ-ዊ- ሳ-ጣ ክ-ዝ-‘-።
----------------
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
0
b-n---ti -a-it’a-k-g-zi--‘y-።
b------- s------ k-----------
b-n-w-t- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
|
Мен күрөң сумка сатып аламын.
ቡናዊት ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
bunawīti sanit’a kigezi’i‘ye።
|
Мен ак сумка сатып аламын. |
ጻዕ--ሳን- ክገ----።
ጻ-- ሳ-- ክ------
ጻ-ዳ ሳ-ጣ ክ-ዝ-‘-።
---------------
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
0
ts-a-i-a -a---’a-k-g--i’i‘ye።
t------- s------ k-----------
t-’-‘-d- s-n-t-a k-g-z-’-‘-e-
-----------------------------
ts’a‘ida sanit’a kigezi’i‘ye።
|
Мен ак сумка сатып аламын.
ጻዕዳ ሳንጣ ክገዝእ‘የ።
ts’a‘ida sanit’a kigezi’i‘ye።
|
Мага жаңы автоунаа керек. |
ሓ-ሽ መኪ- --ል-ኒ ኣላ ።
ሓ-- መ-- ተ---- ኣ- ።
ሓ-ሽ መ-ና ተ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
0
h----s-- m-kī-a---d----------- ።
h------- m----- t--------- a-- ።
h-a-a-h- m-k-n- t-d-l-y-n- a-a ።
--------------------------------
ḥadashi mekīna tediliyenī ala ።
|
Мага жаңы автоунаа керек.
ሓዳሽ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
ḥadashi mekīna tediliyenī ala ።
|
Мага тез автоунаа керек. |
ቅልጥ-- መኪ--ተ-ል-- ኣ--።
ቅ---- መ-- ተ---- ኣ- ።
ቅ-ጥ-ቲ መ-ና ተ-ል-ኒ ኣ- ።
--------------------
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
0
k’--it-i-it---ek-na -----i--n- ----።
k----------- m----- t--------- a-- ።
k-i-i-’-f-t- m-k-n- t-d-l-y-n- a-a ።
------------------------------------
k’ilit’ifitī mekīna tediliyenī ala ።
|
Мага тез автоунаа керек.
ቅልጥፍቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
k’ilit’ifitī mekīna tediliyenī ala ።
|
Мага ыңгайлуу автоунаа керек. |
ምች-ቲ መ---ተድ-የ--ኣላ-።
ም--- መ-- ተ---- ኣ- ።
ም-እ- መ-ና ተ-ል-ኒ ኣ- ።
-------------------
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
0
m--h--i------ī-a-te--l-y-nī--la-።
m-------- m----- t--------- a-- ።
m-c-i-i-ī m-k-n- t-d-l-y-n- a-a ።
---------------------------------
michi’itī mekīna tediliyenī ala ።
|
Мага ыңгайлуу автоунаа керек.
ምችእቲ መኪና ተድልየኒ ኣላ ።
michi’itī mekīna tediliyenī ala ።
|
Жогору жакта улгайган аял жашайт. |
ኣ---ላ---ሓን---ባይ -በ-ቲ--ቕመ- ።
ኣ-- ላ-- ሓ-- ዓ-- ሰ--- ት--- ።
ኣ-ዚ ላ-ሊ ሓ-ቲ ዓ-ይ ሰ-ይ- ት-መ- ።
---------------------------
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
0
a--z---a‘-l---̣anitī---b-yi --b---t- t-k---me-’--።
a---- l----- h------ ‘----- s------- t---------- ።
a-i-ī l-‘-l- h-a-i-ī ‘-b-y- s-b-y-t- t-k-’-m-t-i ።
--------------------------------------------------
abizī la‘ilī ḥanitī ‘abayi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
|
Жогору жакта улгайган аял жашайт.
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ዓባይ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
abizī la‘ilī ḥanitī ‘abayi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
|
Жогорку жакта бир семиз аял жашайт. |
ኣ----ዕ- ሓንቲ -----በ-- ት--ጥ-።
ኣ-- ላ-- ሓ-- ሮ-- ሰ--- ት--- ።
ኣ-ዚ ላ-ሊ ሓ-ቲ ሮ-ድ ሰ-ይ- ት-መ- ።
---------------------------
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
0
ab----la-ilī h-ani-----g-d- s-be-i-- t-k--ime-’i-።
a---- l----- h------ r----- s------- t---------- ።
a-i-ī l-‘-l- h-a-i-ī r-g-d- s-b-y-t- t-k-’-m-t-i ።
--------------------------------------------------
abizī la‘ilī ḥanitī rogadi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
|
Жогорку жакта бир семиз аял жашайт.
ኣብዚ ላዕሊ ሓንቲ ሮጋድ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
abizī la‘ilī ḥanitī rogadi sebeyitī tiḵ’imet’i ።
|
Ылдый жакта кулак түргүч аял жашайт. |
ኣ-----ቲ ሓንቲ-ህን--ቲ ሰ--- ---ጥ-።
ኣ-- ታ-- ሓ-- ህ---- ሰ--- ት--- ።
ኣ-ዚ ታ-ቲ ሓ-ቲ ህ-ጥ-ቲ ሰ-ይ- ት-መ- ።
-----------------------------
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
0
a--z-----------̣a---ī--in-----itī-s----it- ti-̱’i---’i-።
a---- t------ h------ h---------- s------- t---------- ።
a-i-ī t-h-i-ī h-a-i-ī h-n-t-i-i-ī s-b-y-t- t-k-’-m-t-i ።
--------------------------------------------------------
abizī taḥitī ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī tiḵ’imet’i ።
|
Ылдый жакта кулак түргүч аял жашайт.
ኣብዚ ታሕቲ ሓንቲ ህንጥይቲ ሰበይቲ ትቕመጥ ።
abizī taḥitī ḥanitī hinit’iyitī sebeyitī tiḵ’imet’i ።
|
Биздин коноктор жакшы адамдар экен. |
ኣ--ሽና ኣዝ-ም ብሩኻት----።
ኣ---- ኣ--- ብ--- ኔ---
ኣ-ይ-ና ኣ-ዮ- ብ-ኻ- ኔ-ም-
--------------------
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
0
ag-----i-a-azi-o----iruẖ--- -ē---i።
a--------- a------ b-------- n------
a-a-i-h-n- a-i-o-i b-r-h-a-i n-r-m-።
------------------------------------
agayishina aziyomi biruẖati nēromi።
|
Биздин коноктор жакшы адамдар экен.
ኣጋይሽና ኣዝዮም ብሩኻት ኔሮም።
agayishina aziyomi biruẖati nēromi።
|
Биздин конокторубуз кичи пейил адамдар экен. |
ኣጋይሽ--ኣ-ብ--------ኢዮም --ም።
ኣ---- ኣ---- ዘ--- ኢ-- ኔ---
ኣ-ይ-ና ኣ-ብ-ት ዘ-ዎ- ኢ-ም ኔ-ም-
-------------------------
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
0
ag-y--h--a----ibiro-i ze-e--mi-īy--- n--omi።
a--------- a--------- z------- ī---- n------
a-a-i-h-n- a-̱-b-r-t- z-l-w-m- ī-o-i n-r-m-።
--------------------------------------------
agayishina aẖibiroti zelewomi īyomi nēromi።
|
Биздин конокторубуз кичи пейил адамдар экен.
ኣጋይሽና ኣኽብሮት ዘለዎም ኢዮም ኔሮም።
agayishina aẖibiroti zelewomi īyomi nēromi።
|
Биздин коноктор кызыктуу адамдар экен. |
ኣ--ሽ- ማረኽቲ ሰባት--ዮ---ሮ-።
ኣ---- ማ--- ሰ-- እ-- ኔ---
ኣ-ይ-ና ማ-ኽ- ሰ-ት እ-ም ኔ-ም-
-----------------------
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
0
agayishina --r-ẖ----sebati -y--i -ēro-i።
a--------- m-------- s----- i---- n------
a-a-i-h-n- m-r-h-i-ī s-b-t- i-o-i n-r-m-።
-----------------------------------------
agayishina mareẖitī sebati iyomi nēromi።
|
Биздин коноктор кызыктуу адамдар экен.
ኣጋይሽና ማረኽቲ ሰባት እዮም ኔሮም።
agayishina mareẖitī sebati iyomi nēromi።
|
Менде сүйкүмдүү балдарым бар. |
ኣነ (ፍ-ራ-- -----ቆል---ለውኒ።
ኣ- (----- ብ--- ቆ-- ኣ----
ኣ- (-ቁ-ት- ብ-ኻ- ቆ-ዑ ኣ-ው-።
------------------------
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
0
a-e----k-u--ti)-b--u---t--k’--i-- ----i--።
a-- (---------- b-------- k------ a-------
a-e (-i-’-r-t-) b-r-h-a-i k-o-i-u a-e-i-ī-
------------------------------------------
ane (fik’urati) biruẖati k’oli‘u alewinī።
|
Менде сүйкүмдүү балдарым бар.
ኣነ (ፍቁራት) ብሩኻት ቆልዑ ኣለውኒ።
ane (fik’urati) biruẖati k’oli‘u alewinī።
|
Бирок кошуналардын тентек балдары бар. |
እዞ---ረ--- ግ--ደ-ራ----- ---ም።
እ-- ጎ---- ግ- ደ--- ቆ-- ኣ----
እ-ም ጎ-ባ-ቲ ግ- ደ-ራ- ቆ-ዑ ኣ-ዎ-።
---------------------------
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
0
iz--i--o-eba--t----ni -e-ar--i -’ol-‘u--l-w---።
i---- g--------- g--- d------- k------ a-------
i-o-i g-r-b-b-t- g-n- d-f-r-t- k-o-i-u a-e-o-i-
-----------------------------------------------
izomi gorebabitī gini defarati k’oli‘u alewomi።
|
Бирок кошуналардын тентек балдары бар.
እዞም ጎረባብቲ ግን ደፋራት ቆልዑ ኣለዎም።
izomi gorebabitī gini defarati k’oli‘u alewomi።
|
Сиздин балдарыңыз тил алчаакпы? |
ደቅ-ም ሕ--- --ም?
ደ--- ሕ--- ድ---
ደ-ኹ- ሕ-ዎ- ድ-ም-
--------------
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
0
de-’ih-u---h-i---ot------mi?
d--------- h-------- d------
d-k-i-̱-m- h-i-a-o-i d-y-m-?
----------------------------
dek’iẖumi ḥiyawoti diyomi?
|
Сиздин балдарыңыз тил алчаакпы?
ደቅኹም ሕያዎት ድዮም?
dek’iẖumi ḥiyawoti diyomi?
|