Каалоо |
ድል-ት ---ው
ድ--- ም---
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
diliy--i-m--ila-i
d------- m-------
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
Каалоо
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
Биз каалайбыз. |
ድል-- ኣሎ-።
ድ--- ኣ---
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
di---et--alona።
d------- a-----
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
Биз каалайбыз.
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
Биз каалабайбыз. |
ድ-የ- ---ና-።
ድ--- የ-----
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
dili-----y--i-i----።
d------- y----------
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
Биз каалабайбыз.
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
Коркуу |
ፍርሒ ም--ው።
ፍ-- ም----
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
f--------i----w-።
f------ m--------
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
Коркуу
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
Мен коркомун. |
ኣነ--ር-----።
ኣ- ፍ-- ኣ---
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
ane fir--̣ī--lon-።
a-- f------ a-----
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
Мен коркомун.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
Мен коркпоймун. |
ኣ---ር- የ----።
ኣ- ፍ-- የ-----
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
an--firi-----ebile---i።
a-- f------ y----------
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
Мен коркпоймун.
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
Убактысы бар болуу |
ግዜ-ም--ው
ግ- ም---
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
gi-- --h-l-wi
g--- m-------
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
Убактысы бар болуу
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
Анын(баланын) убактысы бар. |
ን--ግዜ ኣ-ዎ።
ን- ግ- ኣ---
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
nis- ------l-w-።
n--- g--- a-----
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
Анын(баланын) убактысы бар.
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
Анын(баланын) убактысы жок. |
ን--ግዜ የብሉን።
ን- ግ- የ----
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
nisu -i-ē yebiluni።
n--- g--- y--------
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
Анын(баланын) убактысы жок.
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
зеригүү |
መ--ቸው ም--ው
መ---- ም---
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
me---ic---- -i-ilawi
m---------- m-------
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
зеригүү
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
Ал(кыз) зеригип жатат. |
ንሳ ሰ--ይዋ-ኣሎ ።
ን- ሰ---- ኣ- ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
n-sa -el---eyiw- -l- ።
n--- s---------- a-- ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
Ал(кыз) зеригип жатат.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
Ал(кыз) зериккен жок. |
ን- ኣ--ልቸዋ- ።
ን- ኣ------ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
n--a --iselichewan--።
n--- a------------- ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
Ал(кыз) зериккен жок.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
Ачка болуу |
ጥም-ት-ም--ው
ጥ--- ም---
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t’--iye-i ---ilawi
t-------- m-------
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
Ачка болуу
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
Ачкасыңарбы? |
ጥምየት-ኣለ---ዶ?
ጥ--- ኣ--- ዶ-
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t’im-------lekumi --?
t-------- a------ d--
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
Ачкасыңарбы?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
Ачка эмессиңерби? |
ጥም-ት---ል-ምን---?
ጥ--- የ----- ዲ--
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t’-m-ye---y-b-l-----ni dī-u?
t-------- y----------- d----
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
Ачка эмессиңерби?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
Суусоо |
ም--እ
ም---
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
mi--’i--’i
m---------
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
|
Алар суусап жатышат. |
ን--- -ሚኹም ።
ን--- ጸ--- ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
n--i--u-i-t----ī----- ።
n-------- t---------- ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
Алар суусап жатышат.
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
Алар суусашкан жок. |
ንስ---ኣ-ጸ-ኣ--ን ።
ን--- ኣ------- ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
nisi-̱--i-a-its’emi-a----n- ።
n-------- a---------------- ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
Алар суусашкан жок.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|