| телефон чалуу |
टे--फ-न --णे
टे___ क__
ट-ल-फ-न क-ण-
------------
टेलिफोन करणे
0
ṭ-li-h-n- k--aṇē
ṭ________ k_____
ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ-
----------------
ṭēliphōna karaṇē
|
телефон чалуу
टेलिफोन करणे
ṭēliphōna karaṇē
|
| Мен телефон чалдым. |
मी-टेल--ोन---ला.
मी टे___ के__
म- ट-ल-फ-न क-ल-.
----------------
मी टेलिफोन केला.
0
mī ṭ--i-hōn--kē--.
m_ ṭ________ k____
m- ṭ-l-p-ō-a k-l-.
------------------
mī ṭēliphōna kēlā.
|
Мен телефон чалдым.
मी टेलिफोन केला.
mī ṭēliphōna kēlā.
|
| Мен ар дайым телефондо болчумун. |
मी संपूर-- व-- टेलिफ---- ---त -ो--- ---ो-े.
मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__
म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-.
-------------------------------------------
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
0
M----mp---a---ḷa-ṭ-l-p--na-ara-b-l--a h-tō--/ --tē.
M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____
M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-.
---------------------------------------------------
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
|
Мен ар дайым телефондо болчумун.
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
|
| суроо |
व-चारणे
वि___
व-च-र-े
-------
विचारणे
0
V-cā---ē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
|
|
| Мен сурадым. |
मी-व--ा---.
मी वि____
म- व-च-र-े-
-----------
मी विचारले.
0
m--v-c--a-ē.
m_ v________
m- v-c-r-l-.
------------
mī vicāralē.
|
Мен сурадым.
मी विचारले.
mī vicāralē.
|
| Мен дайыма сурадым. |
म- -े-े----विच-रत -ल-.
मी ने___ वि___ आ__
म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो-
----------------------
मी नेहेमीच विचारत आलो.
0
Mī n----īc-----ā-a-- -l-.
M_ n_______ v_______ ā___
M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō-
-------------------------
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
|
Мен дайыма сурадым.
मी नेहेमीच विचारत आलो.
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
|
| айтуу |
न--ेद-----े
नि___ क__
न-व-द- क-ण-
-----------
निवेदन करणे
0
N-vēd--- k---ṇē
N_______ k_____
N-v-d-n- k-r-ṇ-
---------------
Nivēdana karaṇē
|
айтуу
निवेदन करणे
Nivēdana karaṇē
|
| Мен айтып бердим. |
म--न----न-क---.
मी नि___ के__
म- न-व-द- क-ल-.
---------------
मी निवेदन केले.
0
m--nivēdana k-lē.
m_ n_______ k____
m- n-v-d-n- k-l-.
-----------------
mī nivēdana kēlē.
|
Мен айтып бердим.
मी निवेदन केले.
mī nivēdana kēlē.
|
| Мен окуяны толугу менен айтып бердим. |
मी----्ण ---ण- ----द--क--ी.
मी पू__ क__ नि___ के__
म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-.
---------------------------
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
0
Mī p-r-a -----ī niv-dan- kēl-.
M_ p____ k_____ n_______ k____
M- p-r-a k-h-ṇ- n-v-d-n- k-l-.
------------------------------
Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
|
Мен окуяны толугу менен айтып бердим.
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
|
| үйрөнүү |
श--ण- - अ---ास ---े
शि__ / अ___ क__
श-क-े / अ-्-ा- क-ण-
-------------------
शिकणे / अभ्यास करणे
0
Śi--ṇ-/----yās- k-r--ē
Ś______ a______ k_____
Ś-k-ṇ-/ a-h-ā-a k-r-ṇ-
----------------------
Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
|
үйрөнүү
शिकणे / अभ्यास करणे
Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
|
| Мен үйрөндүм. |
मी--िकल-- -----ल-.
मी शि___ / शि___
म- श-क-े- / श-क-ो-
------------------
मी शिकले. / शिकलो.
0
m-----al-- - Śi---ō.
m_ ś______ / Ś______
m- ś-k-l-. / Ś-k-l-.
--------------------
mī śikalē. / Śikalō.
|
Мен үйрөндүм.
मी शिकले. / शिकलो.
mī śikalē. / Śikalō.
|
| Мен түнү бою окудум. |
मी स-पूर्--स--्य--ा----अभ-या--क--ा.
मी सं___ सं______ अ___ के__
म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-.
-----------------------------------
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
0
M--s--p-r-a-s-n--------b---a-abhyāsa---l-.
M_ s_______ s_______________ a______ k____
M- s-m-ū-ṇ- s-n-h-ā-ā-a-h-r- a-h-ā-a k-l-.
------------------------------------------
Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
|
Мен түнү бою окудум.
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
|
| иштөө |
का--क-णे
का_ क__
क-म क-ण-
--------
काम करणे
0
K----kar--ē
K___ k_____
K-m- k-r-ṇ-
-----------
Kāma karaṇē
|
иштөө
काम करणे
Kāma karaṇē
|
| Мен иштедим. |
म--क-- केल-.
मी का_ के__
म- क-म क-ल-.
------------
मी काम केले.
0
mī k--- k-l-.
m_ k___ k____
m- k-m- k-l-.
-------------
mī kāma kēlē.
|
Мен иштедим.
मी काम केले.
mī kāma kēlē.
|
| Мен эртеден кечке иштедим. |
मी-प------ि-स -ाम---ले.
मी पू__ दि__ का_ के__
म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-.
-----------------------
मी पूर्ण दिवस काम केले.
0
M- -ūrṇa-d-v-s-----a kēl-.
M_ p____ d_____ k___ k____
M- p-r-a d-v-s- k-m- k-l-.
--------------------------
Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
|
Мен эртеден кечке иштедим.
मी पूर्ण दिवस काम केले.
Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
|
| жеш |
जेव-े
जे__
ज-व-े
-----
जेवणे
0
J-va-ē
J_____
J-v-ṇ-
------
Jēvaṇē
|
|
| Мен жедим. |
म- -े--ो--/ ज---े.
मी जे___ / जे___
म- ज-व-ो- / ज-व-े-
------------------
मी जेवलो. / जेवले.
0
mī-j--al-----J-v-l-.
m_ j______ / J______
m- j-v-l-. / J-v-l-.
--------------------
mī jēvalō. / Jēvalē.
|
Мен жедим.
मी जेवलो. / जेवले.
mī jēvalō. / Jēvalē.
|
| Мен тамактын баарын жедим. |
म- -र-व ज-वण --व-ो--/ जे---.
मी स__ जे__ जे___ / जे___
म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े-
----------------------------
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
0
Mī--a-va-j-v-----ēvalō. --Jē-al-.
M_ s____ j_____ j______ / J______
M- s-r-a j-v-ṇ- j-v-l-. / J-v-l-.
---------------------------------
Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.
|
Мен тамактын баарын жедим.
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.
|