Сүйлөшмө

ky Past tense 1   »   mr भूतकाळ १

81 [сексен бир]

Past tense 1

Past tense 1

८१ [एक्याऐंशी]

81 [Ēkyā\'ainśī]

भूतकाळ १

[bhūtakāḷa 1]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча маратхиче Ойноо Дагы
жазуу ल-हि-े ल----- ल-ह-ण- ------ लिहिणे 0
l-h--ē l----- l-h-ṇ- ------ lihiṇē
Ал кат жазды. त्या-े -क-प--- लिहिल-. त----- ए- प--- ल------ त-य-न- ए- प-्- ल-ह-ल-. ---------------------- त्याने एक पत्र लिहिले. 0
tyān- ēk--p--------i--. t---- ē-- p---- l------ t-ā-ē ē-a p-t-a l-h-l-. ----------------------- tyānē ēka patra lihilē.
Анан ал ачык кат жазды. ति-े-ए---ार्ड-लि--ल-. त--- ए- क---- ल------ त-न- ए- क-र-ड ल-ह-ल-. --------------------- तिने एक कार्ड लिहिले. 0
T-nē-------rḍa lih-l-. T--- ē-- k---- l------ T-n- ē-a k-r-a l-h-l-. ---------------------- Tinē ēka kārḍa lihilē.
окуу व--णे व---- व-च-े ----- वाचणे 0
Vā-a-ē V----- V-c-ṇ- ------ Vācaṇē
Ал түстүү журнал окуду. त--ाने--- -ियत----क व--ल-. त----- ए- न-------- व----- त-य-न- ए- न-य-क-ल-क व-च-े- -------------------------- त्याने एक नियतकालिक वाचले. 0
t---- ēka ----ta-ā-ik- -ā-a-ē. t---- ē-- n----------- v------ t-ā-ē ē-a n-y-t-k-l-k- v-c-l-. ------------------------------ tyānē ēka niyatakālika vācalē.
Анан ал китеп окуду. आ-ि -ि-- -क -ुस्तक -ाच--. आ-- त--- ए- प----- व----- आ-ि त-न- ए- प-स-त- व-च-े- ------------------------- आणि तिने एक पुस्तक वाचले. 0
Ā---t--ē-ē-a-p--taka v---l-. Ā-- t--- ē-- p------ v------ Ā-i t-n- ē-a p-s-a-a v-c-l-. ---------------------------- Āṇi tinē ēka pustaka vācalē.
алуу घ--े घ--- घ-ण- ---- घेणे 0
G-ē-ē G---- G-ē-ē ----- Ghēṇē
Ал тамеки алды. त--ा---एक-स-गारेट------. त----- ए- स------ घ----- त-य-न- ए- स-ग-र-ट घ-त-ी- ------------------------ त्याने एक सिगारेट घेतली. 0
tyānē---- ----rē-- ---talī. t---- ē-- s------- g------- t-ā-ē ē-a s-g-r-ṭ- g-ē-a-ī- --------------------------- tyānē ēka sigārēṭa ghētalī.
Ал бир кесим шоколад алды. तिने-च---ेटचा--क-तुकड- घे-ला. त--- च------- ए- त---- घ----- त-न- च-क-े-च- ए- त-क-ा घ-त-ा- ----------------------------- तिने चॉकलेटचा एक तुकडा घेतला. 0
Ti-- --k-lē-acā-ēka--uka-ā-g----lā. T--- c--------- ē-- t----- g------- T-n- c-k-l-ṭ-c- ē-a t-k-ḍ- g-ē-a-ā- ----------------------------------- Tinē cŏkalēṭacā ēka tukaḍā ghētalā.
Ал(эркек) ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. तो------- -ो-ा---ण--- प्-----ि- ह---. त- ब----- ह---- प- त- प-------- ह---- त- ब-ई-ा- ह-त-, प- त- प-र-म-ण-क ह-त-. ------------------------------------- तो बेईमान होता, पण ती प्रामाणिक होती. 0
T- b-'-m-na -ōtā,-paṇ- tī --ā-ā-i-a h---. T- b------- h---- p--- t- p-------- h---- T- b-'-m-n- h-t-, p-ṇ- t- p-ā-ā-i-a h-t-. ----------------------------------------- Tō bē'īmāna hōtā, paṇa tī prāmāṇika hōtī.
Ал(эркек) жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. तो -ळ-- ह-त----ण -ी---ह--ी--ोती. त- आ--- ह---- प- त- म----- ह---- त- आ-श- ह-त-, प- त- म-ह-त- ह-त-. -------------------------------- तो आळशी होता, पण ती मेहनती होती. 0
T---ḷ-ś--hō------ṇ--tī--ē--nat---ōt-. T- ā---- h---- p--- t- m------- h---- T- ā-a-ī h-t-, p-ṇ- t- m-h-n-t- h-t-. ------------------------------------- Tō āḷaśī hōtā, paṇa tī mēhanatī hōtī.
Ал(эркек) кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. तो-गरीब -ो-----ण त--श्री--त होत-. त- ग--- ह---- प- त- श------ ह---- त- ग-ी- ह-त-, प- त- श-र-म-त ह-त-. --------------------------------- तो गरीब होता, पण ती श्रीमंत होती. 0
T----r-b- -ō-ā,-p-ṇa-tī-śrīma--a---tī. T- g----- h---- p--- t- ś------- h---- T- g-r-b- h-t-, p-ṇ- t- ś-ī-a-t- h-t-. -------------------------------------- Tō garība hōtā, paṇa tī śrīmanta hōtī.
Анын карыздан башка акчасы жок болчу. त-याच--ा----प-से नव--त----क-त --्ज -ोत-. त---------- प--- न------ फ--- क--- ह---- त-य-च-य-क-े प-स- न-्-त-, फ-्- क-्- ह-त-. ---------------------------------------- त्याच्याकडे पैसे नव्हते, फक्त कर्ज होते. 0
Tyā--āka----ai-ē -av-a-ē----ak-a k--j---ōtē. T--------- p---- n------- p----- k---- h---- T-ā-y-k-ḍ- p-i-ē n-v-a-ē- p-a-t- k-r-a h-t-. -------------------------------------------- Tyācyākaḍē paisē navhatē, phakta karja hōtē.
Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. त--ाच्---ड----दै--नव-हते--फक्त---र्द-----ते. त---------- स---- न------ फ--- द------ ह---- त-य-च-य-क-े स-द-व न-्-त-, फ-्- द-र-द-व ह-त-. -------------------------------------------- त्याच्याकडे सुदैव नव्हते, फक्त दुर्दैव होते. 0
Ty----kaḍ- sudaiva ---hatē, -----a du--aiv- -ōtē. T--------- s------ n------- p----- d------- h---- T-ā-y-k-ḍ- s-d-i-a n-v-a-ē- p-a-t- d-r-a-v- h-t-. ------------------------------------------------- Tyācyākaḍē sudaiva navhatē, phakta durdaiva hōtē.
Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. त्-ा-्याकडे -श-न--ह-े- फ--त----श ह--े. त---------- य- न------ फ--- अ--- ह---- त-य-च-य-क-े य- न-्-त-, फ-्- अ-य- ह-त-. -------------------------------------- त्याच्याकडे यश नव्हते, फक्त अपयश होते. 0
T-ācy--a-ē y--- -a-h-t-, p-akta---a-aśa-h---. T--------- y--- n------- p----- a------ h---- T-ā-y-k-ḍ- y-ś- n-v-a-ē- p-a-t- a-a-a-a h-t-. --------------------------------------------- Tyācyākaḍē yaśa navhatē, phakta apayaśa hōtē.
Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. त--संतु--ट---्ह--,-त- -स-तु-्- ह-ता. त- स------ न------ त- अ------- ह---- त- स-त-ष-ट न-्-त-, त- अ-ं-ु-्- ह-त-. ------------------------------------ तो संतुष्ट नव्हता, तर असंतुष्ट होता. 0
Tō-s-n-u--- na----ā, --r- -sa--u--- hōtā. T- s------- n------- t--- a-------- h---- T- s-n-u-ṭ- n-v-a-ā- t-r- a-a-t-ṣ-a h-t-. ----------------------------------------- Tō santuṣṭa navhatā, tara asantuṣṭa hōtā.
Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. त- ----ी ----ता---र -दास हो--. त- आ---- न------ त- उ--- ह---- त- आ-ं-ी न-्-त-, त- उ-ा- ह-त-. ------------------------------ तो आनंदी नव्हता, तर उदास होता. 0
T- ā-a-dī--a-h-tā,-tara-u---a h-t-. T- ā----- n------- t--- u---- h---- T- ā-a-d- n-v-a-ā- t-r- u-ā-a h-t-. ----------------------------------- Tō ānandī navhatā, tara udāsa hōtā.
Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. तो--ैत-र--ूर्ण----ह--, -र -ैर-----ा--ोत-. त- म---------- न------ त- व-------- ह---- त- म-त-र-प-र-ण न-्-त-, त- व-र-ा-ा-ा ह-त-. ----------------------------------------- तो मैत्रीपूर्ण नव्हता, तर वैरभावाचा होता. 0
T- mai--ī--r-a-n-vha-ā,-ta-a-va--a-hā--cā-----. T- m---------- n------- t--- v----------- h---- T- m-i-r-p-r-a n-v-a-ā- t-r- v-i-a-h-v-c- h-t-. ----------------------------------------------- Tō maitrīpūrṇa navhatā, tara vairabhāvācā hōtā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -