Сүйлөшмө

ky Past tense 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [сексен үч]

Past tense 3

Past tense 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

[Parelthontikós chrónos 3]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча грекче Ойноо Дагы
телефон чалуу Τη--φ-νώ Τ------- Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
T-leph--ṓ T-------- T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Мен телефон чалдым. Μ---ύ---στο-τη-έ----. Μ------ σ-- τ-------- Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M-l-ús- st-----é---n-. M------ s-- t--------- M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Мен ар дайым телефондо болчумун. Όλη --ν -ρ--μ-λ-ύ-α--το-----φω-ο. Ό-- τ-- ώ-- μ------ σ-- τ-------- Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ólē---n ṓ-a-mi--ús- s----ē----ō-o. Ó-- t-- ṓ-- m------ s-- t--------- Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
суроо ρω-άω ρ---- ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
rō--ō r---- r-t-ō ----- rōtáō
Мен сурадым. Ρώτη--. Ρ------ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R-t-sa. R------ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Мен дайыма сурадым. Πά-τα -ω---σα. Π---- ρ------- Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pá--a rō-o--a. P---- r------- P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
айтуу Δ-η--ύμ-ι Δ-------- Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
D---oú--i D-------- D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Мен айтып бердим. Δ--γ-θη--. Δ--------- Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
Diē-ḗ-hēka. D---------- D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Мен окуяны толугу менен айтып бердим. Δ-ηγ-θη-- --η--η- ισ-ο--α. Δ-------- ό-- τ-- ι------- Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Di--ḗth-k- ó----ē- -s-o--a. D--------- ó-- t-- i------- D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
үйрөнүү δ-α--ζω δ------ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d-abá-ō d------ d-a-á-ō ------- diabázō
Мен үйрөндүм. Διάβα--. Δ------- Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Di-baza. D------- D-á-a-a- -------- Diábaza.
Мен түнү бою окудум. Διά--ζ--όλ--τ- βρ-δυ. Δ------ ό-- τ- β----- Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
Di-b--a ólo-to brád-. D------ ó-- t- b----- D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
иштөө δ-υ--ύω δ------ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
d-u---ō d------ d-u-e-ō ------- douleúō
Мен иштедим. Δ-ύλ---. Δ------- Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
D-ú----. D------- D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Мен эртеден кечке иштедим. Δ-ύλευ---λη-μέρα. Δ------ ό-- μ---- Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
Doú--u----ē m---. D------ ó-- m---- D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
жеш Τρώω Τ--- Τ-ώ- ---- Τρώω 0
T--ō T--- T-ṓ- ---- Trṓō
Мен жедим. Έφ-γ-. Έ----- Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É---g-. É------ É-h-g-. ------- Éphaga.
Мен тамактын баарын жедим. Έφα-α ό-- τ-------ό. Έ---- ό-- τ- φ------ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É-ha-- --o-t---ha--tó. É----- ó-- t- p------- É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -