Сен абдан жалкоосуң - мынчалык жалкоо болбо! |
तू -ूप-आळ-- आहे- -----ा --इ--ी-आ-शी -ो--न-ोस.
त- ख-- आ--- आ--- – इ--- / इ--- आ--- ह-- न----
त- ख-प आ-श- आ-े- – इ-क- / इ-क- आ-श- ह-ऊ न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
0
tū------ ā-aś--āhēsa – -t-kā/ i-a---āḷa-ī---'- --kō-a.
t- k---- ā---- ā---- – i----- i---- ā---- h--- n------
t- k-ū-a ā-a-ī ā-ē-a – i-a-ā- i-a-ī ā-a-ī h-'- n-k-s-.
------------------------------------------------------
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
|
Сен абдан жалкоосуң - мынчалык жалкоо болбо!
तू खूप आळशी आहेस – इतका / इतकी आळशी होऊ नकोस.
tū khūpa āḷaśī āhēsa – itakā/ itakī āḷaśī hō'ū nakōsa.
|
Сен ушунчалык көп уктайсың - мынчалык көп уктаба! |
त- --प-वे- ---त-------पतेस---इतक्या-उशीर- -ोप- न---.
त- ख-- व-- झ----- / झ----- – इ----- उ---- झ--- न----
त- ख-प व-ळ झ-प-ो- / झ-प-े- – इ-क-य- उ-ी-ा झ-प- न-ो-.
----------------------------------------------------
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
0
T--k-ū-- --ḷ- j-ō-a-ōs------p-tē---–--t-k-ā -ś-r----ōpū na--s-.
T- k---- v--- j--------- j-------- – i----- u---- j---- n------
T- k-ū-a v-ḷ- j-ō-a-ō-a- j-ō-a-ē-a – i-a-y- u-ī-ā j-ō-ū n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
|
Сен ушунчалык көп уктайсың - мынчалык көп уктаба!
तू खूप वेळ झोपतोस / झोपतेस – इतक्या उशीरा झोपू नकोस.
Tū khūpa vēḷa jhōpatōsa/ jhōpatēsa – itakyā uśīrā jhōpū nakōsa.
|
Сен ушунчалык кеч келесиң-кеч келбе! |
त--घरी-ख-- -शीरा---तो- --य---स –---क्या-उश--ा--ेऊ--को-.
त- घ-- ख-- उ---- य---- / य---- – इ----- उ---- य-- न----
त- घ-ी ख-प उ-ी-ा य-त-स / य-त-स – इ-क-य- उ-ी-ा य-ऊ न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
0
T--gharī k-------īrā ---ōs-/ -ētē-a-- ----y------- y--- --kōs-.
T- g---- k---- u---- y------ y----- – i----- u---- y--- n------
T- g-a-ī k-ū-a u-ī-ā y-t-s-/ y-t-s- – i-a-y- u-ī-ā y-'- n-k-s-.
---------------------------------------------------------------
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
|
Сен ушунчалык кеч келесиң-кеч келбе!
तू घरी खूप उशीरा येतोस / येतेस – इतक्या उशीरा येऊ नकोस.
Tū gharī khūpa uśīrā yētōsa/ yētēsa – itakyā uśīrā yē'ū nakōsa.
|
Сен ушунчалык катуу күлөсүң - мынчалык катуу күлбө! |
त- -ूप----------ह-----/ ह--े-----त-्या-म-ठ्--न- ह-ू नक-स.
त- ख-- म------- ह---- / ह---- – इ----- म------- ह-- न----
त- ख-प म-ठ-य-न- ह-त-स / ह-त-स – इ-क-य- म-ठ-य-न- ह-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
0
T- ---pa -------- hasat--a/-ha---ē-a - -t-ky- -ō-h-ānē-has- n-kōsa.
T- k---- m------- h-------- h------- – i----- m------- h--- n------
T- k-ū-a m-ṭ-y-n- h-s-t-s-/ h-s-t-s- – i-a-y- m-ṭ-y-n- h-s- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
|
Сен ушунчалык катуу күлөсүң - мынчалык катуу күлбө!
तू खूप मोठ्याने हसतोस / हसतेस – इतक्या मोठ्याने हसू नकोस.
Tū khūpa mōṭhyānē hasatōsa/ hasatēsa – itakyā mōṭhyānē hasū nakōsa.
|
Сен ушунчалык акырын сүйлөйсүң - мынчалык акырын сүйлөбө! |
त--खू- -ळ- ब--त-स /-बो---स ---तक- हळू ---ू -क-स.
त- ख-- ह-- ब----- / ब----- – इ--- ह-- ब--- न----
त- ख-प ह-ू ब-ल-ो- / ब-ल-े- – इ-क- ह-ू ब-ल- न-ो-.
------------------------------------------------
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
0
Tū-k-ū----aḷū-bō----sa/-b--at--a –-i-ak-----ū ---ū -a-ōsa.
T- k---- h--- b-------- b------- – i---- h--- b--- n------
T- k-ū-a h-ḷ- b-l-t-s-/ b-l-t-s- – i-a-ē h-ḷ- b-l- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
|
Сен ушунчалык акырын сүйлөйсүң - мынчалык акырын сүйлөбө!
तू खूप हळू बोलतोस / बोलतेस – इतके हळू बोलू नकोस.
Tū khūpa haḷū bōlatōsa/ bōlatēsa – itakē haḷū bōlū nakōsa.
|
Сен өтө көп ичесиң - мынчалык көп ичпе! |
तू --- प---स - पि-ेस –-इत-- पिऊ --ो-.
त- ख-- प---- / प---- – इ--- प-- न----
त- ख-प प-त-स / प-त-स – इ-क- प-ऊ न-ो-.
-------------------------------------
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
0
T- k---- pi-ōs-----tēsa -----kē -i'ū ------.
T- k---- p------ p----- – i---- p--- n------
T- k-ū-a p-t-s-/ p-t-s- – i-a-ē p-'- n-k-s-.
--------------------------------------------
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
|
Сен өтө көп ичесиң - мынчалык көп ичпе!
तू खूप पितोस / पितेस – इतके पिऊ नकोस.
Tū khūpa pitōsa/ pitēsa – itakē pi'ū nakōsa.
|
Сен өтө көп тамеки тартасың - мынчалык көп тамеки тартпа! |
तू---प -ूम्---न----ो- / क--े----इ-के ध-म्र-ान-करू-नकोस.
त- ख-- ध------- क---- / क---- – इ--- ध------- क-- न----
त- ख-प ध-म-र-ा- क-त-स / क-त-स – इ-क- ध-म-र-ा- क-ू न-ो-.
-------------------------------------------------------
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
0
T--k--pa-dhūm----n--k-r--ō--/-kar--ē-- - i-a-ē---ūmrapāna------------.
T- k---- d--------- k-------- k------- – i---- d--------- k--- n------
T- k-ū-a d-ū-r-p-n- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē d-ū-r-p-n- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------------------
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
|
Сен өтө көп тамеки тартасың - мынчалык көп тамеки тартпа!
तू खूप धूम्रपान करतोस / करतेस – इतके धूम्रपान करू नकोस.
Tū khūpa dhūmrapāna karatōsa/ karatēsa – itakē dhūmrapāna karū nakōsa.
|
Сен өтө көп иштейсиң - мынчалык көп иштебе! |
तू--ूप--ा- -र-ो--/-क---स----त-े-क-म करू---ोस.
त- ख-- क-- क---- / क---- – इ--- क-- क-- न----
त- ख-प क-म क-त-स / क-त-स – इ-क- क-म क-ू न-ो-.
---------------------------------------------
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
0
T- k-ū----āma k-r--ō-a/-k--a--sa-–---akē kā---k--- nakōs-.
T- k---- k--- k-------- k------- – i---- k--- k--- n------
T- k-ū-a k-m- k-r-t-s-/ k-r-t-s- – i-a-ē k-m- k-r- n-k-s-.
----------------------------------------------------------
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
|
Сен өтө көп иштейсиң - мынчалык көп иштебе!
तू खूप काम करतोस / करतेस – इतके काम करू नकोस.
Tū khūpa kāma karatōsa/ karatēsa – itakē kāma karū nakōsa.
|
Сен ушунчалык тез айдайсың - мынчалык тез айдаба! |
तू --प वेगा-े-गाडी---लवत-स - चालवत-- ---त-्-ा-व-ग----ग-डी चा------ो-.
त- ख-- व----- ग--- च------ / च------ – इ----- व----- ग--- च---- न----
त- ख-प व-ग-न- ग-ड- च-ल-त-स / च-ल-त-स – इ-क-य- व-ग-न- ग-ड- च-ल-ू न-ो-.
---------------------------------------------------------------------
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
0
T- khūp- v--ānē-gā-- cālav---sa--c--ava-ēsa-– i--ky- --gā-ē -āḍī -āl-vū--ak-sa.
T- k---- v----- g--- c---------- c--------- – i----- v----- g--- c----- n------
T- k-ū-a v-g-n- g-ḍ- c-l-v-t-s-/ c-l-v-t-s- – i-a-y- v-g-n- g-ḍ- c-l-v- n-k-s-.
-------------------------------------------------------------------------------
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
|
Сен ушунчалык тез айдайсың - мынчалык тез айдаба!
तू खूप वेगाने गाडी चालवतोस / चालवतेस – इतक्या वेगाने गाडी चालवू नकोस.
Tū khūpa vēgānē gāḍī cālavatōsa/ cālavatēsa – itakyā vēgānē gāḍī cālavū nakōsa.
|
Туруңуз, Мюллер мырза! |
उ----श्र--ान-म--ु--!
उ--- श------ म------
उ-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
उठा, श्रीमान म्युलर!
0
U-hā- śrīm----myula--!
U---- ś------ m-------
U-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Uṭhā, śrīmāna myulara!
|
Туруңуз, Мюллер мырза!
उठा, श्रीमान म्युलर!
Uṭhā, śrīmāna myulara!
|
Отуруңуз, Мюллер мырза! |
बसा,-श्-ीम-न-म----र!
ब--- श------ म------
ब-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
--------------------
बसा, श्रीमान म्युलर!
0
B--ā,---ī-ān---y--ar-!
B---- ś------ m-------
B-s-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
----------------------
Basā, śrīmāna myulara!
|
Отуруңуз, Мюллер мырза!
बसा, श्रीमान म्युलर!
Basā, śrīmāna myulara!
|
Отура бериңиз, Мюллер мырза! |
ब-ून--हा, --री-ान-म-----!
ब--- र--- श------ म------
ब-ू- र-ा- श-र-म-न म-य-ल-!
-------------------------
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
0
Ba-ū-a rahā, śr--ā-a-----ar-!
B----- r---- ś------ m-------
B-s-n- r-h-, ś-ī-ā-a m-u-a-a-
-----------------------------
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
|
Отура бериңиз, Мюллер мырза!
बसून रहा, श्रीमान म्युलर!
Basūna rahā, śrīmāna myulara!
|
Сабырдуу болуңуз! |
स-यम --ळगा.
स--- ब-----
स-य- ब-ळ-ा-
-----------
संयम बाळगा.
0
S-ny-ma b-ḷ-g-.
S------ b------
S-n-a-a b-ḷ-g-.
---------------
Sanyama bāḷagā.
|
Сабырдуу болуңуз!
संयम बाळगा.
Sanyama bāḷagā.
|
Шашылбаңыз! |
आप-ा-व-ळ--्या.
आ--- व-- घ----
आ-ल- व-ळ घ-य-.
--------------
आपला वेळ घ्या.
0
Āp--- vē-- --y-.
Ā---- v--- g----
Ā-a-ā v-ḷ- g-y-.
----------------
Āpalā vēḷa ghyā.
|
Шашылбаңыз!
आपला वेळ घ्या.
Āpalā vēḷa ghyā.
|
Бир аз күтө туруңуз! |
क्षण-र-था-बा.
क----- थ-----
क-ष-भ- थ-ं-ा-
-------------
क्षणभर थांबा.
0
Kṣ---b-a-a t-āmbā.
K--------- t------
K-a-a-h-r- t-ā-b-.
------------------
Kṣaṇabhara thāmbā.
|
Бир аз күтө туруңуз!
क्षणभर थांबा.
Kṣaṇabhara thāmbā.
|
Абайлаңыз! |
जप--.
ज----
ज-ू-.
-----
जपून.
0
J-p--a.
J------
J-p-n-.
-------
Japūna.
|
|
Убакытка так болуңуз! |
व---शीर बना.
व------ ब---
व-्-श-र ब-ा-
------------
वक्तशीर बना.
0
V-k---īra b-n-.
V-------- b----
V-k-a-ī-a b-n-.
---------------
Vaktaśīra banā.
|
Убакытка так болуңуз!
वक्तशीर बना.
Vaktaśīra banā.
|
Акылсыз болбоңуз! |
मू--ख---- -का.
म---- ब-- न---
म-र-ख ब-ू न-ा-
--------------
मूर्ख बनू नका.
0
M-r-ha-b--ū --k-.
M----- b--- n----
M-r-h- b-n- n-k-.
-----------------
Mūrkha banū nakā.
|
Акылсыз болбоңуз!
मूर्ख बनू नका.
Mūrkha banū nakā.
|