Кайсы жерден болосуз? |
आ-- कु----आला---ा-?
आ-- क---- आ-- आ----
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
āp--a---ṭh--- ----ā-āt-?
ā---- k------ ā-- ā-----
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
|
Кайсы жерден болосуз?
आपण कुठून आला आहात?
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
|
Базельден. |
बाझ-लहून.
ब--------
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
Bāj-ē------.
B-----------
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
|
Базельден.
बाझेलहून.
Bājhēlahūna.
|
Базель Швейцарияда жайгашкан. |
बाझे---्--त-झ---न-ड--्-- --े.
ब---- स----------------- आ---
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
B--hēla-----jh--a-ĕn--ma-h-ē----.
B------ s------------------- ā---
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
|
Базель Швейцарияда жайгашкан.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
|
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? |
मी -पल-याल- श-र-मा- म--ुलर-या--- -ळ--करून --त-.
म- आ------- श------ म----- य---- ओ-- क--- द----
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
M- ā--lyā-- śr-mā-a myula-a-y---cī ō--------rūna-----.
M- ā------- ś------ m------ y----- ō----- k----- d----
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
|
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
|
Ал чет элдик. |
त- -ि-े-- आ-ेत.
त- व----- आ----
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
Tē-v-dē-ī--h--a.
T- v----- ā-----
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
|
Ал чет элдик.
ते विदेशी आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
|
Ал бир канча тилде сүйлөйт. |
त--अनेक-भा-ा-बोलू---त-त.
त- अ--- भ--- ब--- श-----
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
T- a---- b-āṣ- -----ś--a-āt-.
T- a---- b---- b--- ś--------
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
|
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
|
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? |
आपण इथे प्---च--ला-आ-ा- का?
आ-- इ-- प----- आ-- आ--- क--
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Āpa----th- --at-a-a-a -lā -h--a -ā?
Ā---- i--- p--------- ā-- ā---- k--
Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-?
-----------------------------------
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
|
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
|
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. |
न-ही, म---ा---या ----ी -क-----े -लो हो-ो.-/ आ-े -ोते.
न---- म- म------ व---- ए--- इ-- आ-- ह---- / आ-- ह----
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
Nāh-, -ī ---ac-- varṣ--ē--dā-i-hē-ālō--ōtō- ---l------.
N---- m- m------ v---- ē---- i--- ā-- h---- / Ā-- h----
N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-.
-------------------------------------------------------
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
|
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
|
Бирок бир жумага гана. |
प- -क्- एक- आ----यास---.
प- फ--- ए-- आ-----------
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
P--- -hak-a---- ā-hav------ṭ-ī.
P--- p----- ē-- ā--------------
P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-.
-------------------------------
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
|
Бирок бир жумага гана.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
|
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? |
आ-ल्या-- --े-कसे -ाटले?
आ------- इ-- क-- व-----
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
Āp--y--ā-it-- -a-----ṭa--?
Ā------- i--- k--- v------
Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-?
--------------------------
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
|
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
|
Абдан жакшы. Эли жакшы. |
ख-प -ा-ग--- ल-- ख-----ांग-े आ---.
ख-- च------ ल-- ख--- च----- आ----
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
Khū-a -āṅ-a--,--ōka --ū-a-- cā--alē ā-ē-a.
K---- c------- l--- k------ c------ ā-----
K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
------------------------------------------
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
|
Абдан жакшы. Эли жакшы.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
|
Анан мага пейзаж да жагат. |
मल- इ-ला-आज-बा---ा ----रही--वड--.
म-- इ--- आ-------- प------ आ-----
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
M-l--i--a-ā-ā---ājūc----r-s-ra-- -vaḍa--.
M--- i----- ā-------- p--------- ā-------
M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō-
-----------------------------------------
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
|
Анан мага пейзаж да жагат.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
|
Сиздин кесибиңиз кандай? |
आप-- -्-व-ाय काय -ह-?
आ--- व------ क-- आ---
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Āp--ā-----as--- k-ya ā-ē?
Ā---- v-------- k--- ā---
Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē-
-------------------------
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
|
Сиздин кесибиңиз кандай?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Āpalā vyavasāya kāya āhē?
|
Мен котормочумун. |
मी--- -नुवा---आहे.
म- ए- अ------ आ---
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
M- --a -nuvād-k---hē.
M- ē-- a-------- ā---
M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē-
---------------------
Mī ēka anuvādaka āhē.
|
Мен котормочумун.
मी एक अनुवादक आहे.
Mī ēka anuvādaka āhē.
|
Мен китептерди которомун. |
म----स--का-च--अनु--- -रत-.-- --ते.
म- प--------- अ----- क---- / क----
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
M--pus-ak---c- ---v--a--a-atō.-/-K-r-t-.
M- p---------- a------ k------ / K------
M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-.
----------------------------------------
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
|
Мен китептерди которомун.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
|
Бул жерде жалгызсызбы? |
आ-ण-----ए--े--/--क-्याच--हा----?
आ-- इ-- ए---- / ए------ आ--- क--
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Ā-a-- i--ē------ca----aṭ-------āt- kā?
Ā---- i--- ē------- ē------- ā---- k--
Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-?
--------------------------------------
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
|
Бул жерде жалгызсызбы?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
|
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. |
ना--- ---ी प-्नीप- -थ--आ----- --झ- पती----थ--आहेत.
न---- म--- प------ इ-- आ--- / म--- प---- इ-- आ----
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
Nāh-----j-ī p--n-paṇ- -thē-ā-ē--- ----ē p-t-p--a-ith- -h---.
N---- m---- p-------- i--- ā--- / M---- p------- i--- ā-----
N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a-
------------------------------------------------------------
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
|
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
|
Анан менин эки балам бар. |
आ-- -- ---ी-दोन म-ल-----त.
आ-- त- म--- द-- म--- आ----
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Āṇ- t- --jhī d--a-mu---ā---a.
Ā-- t- m---- d--- m--- ā-----
Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a-
-----------------------------
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
|
Анан менин эки балам бар.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.
|