Сүйлөшмө

ky Small Talk 2   »   mr गप्पा २

21 [жыйырма бир]

Small Talk 2

Small Talk 2

२१ [एकवीस]

21 [Ēkavīsa]

गप्पा २

[gappā 2]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча маратхиче Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? आ-- कु----आला---ा-? आ-- क---- आ-- आ---- आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-? ------------------- आपण कुठून आला आहात? 0
āp--a---ṭh--- ----ā-āt-? ā---- k------ ā-- ā----- ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a- ------------------------ āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
Базельден. बाझ-लहून. ब-------- ब-झ-ल-ू-. --------- बाझेलहून. 0
Bāj-ē------. B----------- B-j-ē-a-ū-a- ------------ Bājhēlahūna.
Базель Швейцарияда жайгашкан. बाझे---्--त-झ---न-ड--्-- --े. ब---- स----------------- आ--- ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े- ----------------------------- बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे. 0
B--hēla-----jh--a-ĕn--ma-h-ē----. B------ s------------------- ā--- B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē- --------------------------------- Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? मी -पल-याल- श-र-मा- म--ुलर-या--- -ळ--करून --त-. म- आ------- श------ म----- य---- ओ-- क--- द---- म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-. ----------------------------------------------- मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो. 0
M- ā--lyā-- śr-mā-a myula-a-y---cī ō--------rūna-----. M- ā------- ś------ m------ y----- ō----- k----- d---- M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-. ------------------------------------------------------ Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
Ал чет элдик. त- -ि-े-- आ-ेत. त- व----- आ---- त- व-द-श- आ-े-. --------------- ते विदेशी आहेत. 0
Tē-v-dē-ī--h--a. T- v----- ā----- T- v-d-ś- ā-ē-a- ---------------- Tē vidēśī āhēta.
Ал бир канча тилде сүйлөйт. त--अनेक-भा-ा-बोलू---त-त. त- अ--- भ--- ब--- श----- त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त- ------------------------ ते अनेक भाषा बोलू शकतात. 0
T- a---- b-āṣ- -----ś--a-āt-. T- a---- b---- b--- ś-------- T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-. ----------------------------- Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? आपण इथे प्---च--ला-आ-ा- का? आ-- इ-- प----- आ-- आ--- क-- आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-? --------------------------- आपण इथे प्रथमच आला आहात का? 0
Āpa----th- --at-a-a-a -lā -h--a -ā? Ā---- i--- p--------- ā-- ā---- k-- Ā-a-a i-h- p-a-h-m-c- ā-ā ā-ā-a k-? ----------------------------------- Āpaṇa ithē prathamaca ālā āhāta kā?
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. न-ही, म---ा---या ----ी -क-----े -लो हो-ो.-/ आ-े -ोते. न---- म- म------ व---- ए--- इ-- आ-- ह---- / आ-- ह---- न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-. ----------------------------------------------------- नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते. 0
Nāh-, -ī ---ac-- varṣ--ē--dā-i-hē-ālō--ōtō- ---l------. N---- m- m------ v---- ē---- i--- ā-- h---- / Ā-- h---- N-h-, m- m-g-c-ā v-r-ī ē-a-ā i-h- ā-ō h-t-. / Ā-ē h-t-. ------------------------------------------------------- Nāhī, mī māgacyā varṣī ēkadā ithē ālō hōtō. / Ālē hōtē.
Бирок бир жумага гана. प- -क्- एक- आ----यास---. प- फ--- ए-- आ----------- प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी- ------------------------ पण फक्त एका आठवड्यासाठी. 0
P--- -hak-a---- ā-hav------ṭ-ī. P--- p----- ē-- ā-------------- P-ṇ- p-a-t- ē-ā ā-h-v-ḍ-ā-ā-h-. ------------------------------- Paṇa phakta ēkā āṭhavaḍyāsāṭhī.
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? आ-ल्या-- --े-कसे -ाटले? आ------- इ-- क-- व----- आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े- ----------------------- आपल्याला इथे कसे वाटले? 0
Āp--y--ā-it-- -a-----ṭa--? Ā------- i--- k--- v------ Ā-a-y-l- i-h- k-s- v-ṭ-l-? -------------------------- Āpalyālā ithē kasē vāṭalē?
Абдан жакшы. Эли жакшы. ख-प -ा-ग--- ल-- ख-----ांग-े आ---. ख-- च------ ल-- ख--- च----- आ---- ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-. --------------------------------- खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत. 0
Khū-a -āṅ-a--,--ōka --ū-a-- cā--alē ā-ē-a. K---- c------- l--- k------ c------ ā----- K-ū-a c-ṅ-a-ē- l-k- k-ū-a-a c-ṅ-a-ē ā-ē-a- ------------------------------------------ Khūpa cāṅgalē, lōka khūpaca cāṅgalē āhēta.
Анан мага пейзаж да жагат. मल- इ-ला-आज-बा---ा ----रही--वड--. म-- इ--- आ-------- प------ आ----- म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो- --------------------------------- मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो. 0
M-l--i--a-ā-ā---ājūc----r-s-ra-- -vaḍa--. M--- i----- ā-------- p--------- ā------- M-l- i-h-l- ā-ū-ā-ū-ā p-r-s-r-h- ā-a-a-ō- ----------------------------------------- Malā ithalā ājūbājūcā parisarahī āvaḍatō.
Сиздин кесибиңиз кандай? आप-- -्-व-ाय काय -ह-? आ--- व------ क-- आ--- आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े- --------------------- आपला व्यवसाय काय आहे? 0
Āp--ā-----as--- k-ya ā-ē? Ā---- v-------- k--- ā--- Ā-a-ā v-a-a-ā-a k-y- ā-ē- ------------------------- Āpalā vyavasāya kāya āhē?
Мен котормочумун. मी--- -नुवा---आहे. म- ए- अ------ आ--- म- ए- अ-ु-ा-क आ-े- ------------------ मी एक अनुवादक आहे. 0
M- --a -nuvād-k---hē. M- ē-- a-------- ā--- M- ē-a a-u-ā-a-a ā-ē- --------------------- Mī ēka anuvādaka āhē.
Мен китептерди которомун. म----स--का-च--अनु--- -रत-.-- --ते. म- प--------- अ----- क---- / क---- म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-. ---------------------------------- मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते. 0
M--pus-ak---c- ---v--a--a-atō.-/-K-r-t-. M- p---------- a------ k------ / K------ M- p-s-a-ā-̄-ā a-u-ā-a k-r-t-. / K-r-t-. ---------------------------------------- Mī pustakān̄cā anuvāda karatō. / Karatē.
Бул жерде жалгызсызбы? आ-ण-----ए--े--/--क-्याच--हा----? आ-- इ-- ए---- / ए------ आ--- क-- आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-? -------------------------------- आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का? 0
Ā-a-- i--ē------ca----aṭ-------āt- kā? Ā---- i--- ē------- ē------- ā---- k-- Ā-a-a i-h- ē-a-ē-a- ē-a-y-c- ā-ā-a k-? -------------------------------------- Āpaṇa ithē ēkaṭēca/ ēkaṭyāca āhāta kā?
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. ना--- ---ी प-्नीप- -थ--आ----- --झ- पती----थ--आहेत. न---- म--- प------ इ-- आ--- / म--- प---- इ-- आ---- न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-. -------------------------------------------------- नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत. 0
Nāh-----j-ī p--n-paṇ- -thē-ā-ē--- ----ē p-t-p--a-ith- -h---. N---- m---- p-------- i--- ā--- / M---- p------- i--- ā----- N-h-, m-j-ī p-t-ī-a-a i-h- ā-ē- / M-j-ē p-t-p-ṇ- i-h- ā-ē-a- ------------------------------------------------------------ Nāhī, mājhī patnīpaṇa ithē āhē. / Mājhē patīpaṇa ithē āhēta.
Анан менин эки балам бар. आ-- -- ---ी-दोन म-ल-----त. आ-- त- म--- द-- म--- आ---- आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-. -------------------------- आणि ती माझी दोन मुले आहेत. 0
Āṇ- t- --jhī d--a-mu---ā---a. Ā-- t- m---- d--- m--- ā----- Ā-i t- m-j-ī d-n- m-l- ā-ē-a- ----------------------------- Āṇi tī mājhī dōna mulē āhēta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -