Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalys ir kalbos   »   af Lande en tale

5 [penki]

Šalys ir kalbos

Šalys ir kalbos

5 [vyf]

Lande en tale

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių afrikanų Žaisti Daugiau
Džonas yra iš Londono. Jo-n -o---an-L-n----(af). J--- k-- v-- L----- (---- J-h- k-m v-n L-n-e- (-f-. ------------------------- John kom van Londen (af). 0
Londonas yra Didžiojoje Britanijoje. L-n--n-is -- --o---Brit-an-e. L----- i- i- G--------------- L-n-e- i- i- G-o-t-B-i-t-n-e- ----------------------------- Londen is in Groot-Brittanje. 0
Jis kalba angliškai. Hy--raat E-g-l-. H- p---- E------ H- p-a-t E-g-l-. ---------------- Hy praat Engels. 0
Marija yra iš Madrido. M--ia--om--an M----d-(-f-. M---- k-- v-- M----- (---- M-r-a k-m v-n M-d-i- (-f-. -------------------------- Maria kom van Madrid (af). 0
Madridas yra Ispanijoje. M-dri--is--- --a-j-. M----- i- i- S------ M-d-i- i- i- S-a-j-. -------------------- Madrid is in Spanje. 0
Ji kalba ispaniškai. S------t -paans. S- p---- S------ S- p-a-t S-a-n-. ---------------- Sy praat Spaans. 0
Pėteris ir Marta yra iš Berlyno. P-te- en-Ma---a ----v-- B-rl-n -af). P---- e- M----- k-- v-- B----- (---- P-t-r e- M-r-h- k-m v-n B-r-y- (-f-. ------------------------------------ Peter en Martha kom van Berlyn (af). 0
Berlynas yra Vokietijoje. B--l-n-i--in-Duit---nd. B----- i- i- D--------- B-r-y- i- i- D-i-s-a-d- ----------------------- Berlyn is in Duitsland. 0
Ar (jūs) abu kalbate vokiškai? Pr-a--j-l-e a---- --it-? P---- j---- a---- D----- P-a-t j-l-e a-b-i D-i-s- ------------------------ Praat julle albei Duits? 0
Londonas yra sostinė. Lon--n is ’n--oo--t--. L----- i- ’- h-------- L-n-e- i- ’- h-o-s-a-. ---------------------- Londen is ’n hoofstad. 0
Madridas ir Berlynas yra taip pat sostinės. M-d--d -n B----n--s -o---oo------. M----- e- B----- i- o-- h--------- M-d-i- e- B-r-y- i- o-k h-o-s-e-e- ---------------------------------- Madrid en Berlyn is ook hoofstede. 0
Sostinės yra didelės ir triukšmingos. Hoof-t----is--r-ot en-la-a--er--. H-------- i- g---- e- l---------- H-o-s-e-e i- g-o-t e- l-w-a-e-i-. --------------------------------- Hoofstede is groot en lawaaierig. 0
Prancūzija yra Europoje. F---kr-k -- ------op-. F------- i- i- E------ F-a-k-y- i- i- E-r-p-. ---------------------- Frankryk is in Europa. 0
Egiptas yra Afrikoje. E--p-e is----A-ri-a. E----- i- i- A------ E-i-t- i- i- A-r-k-. -------------------- Egipte is in Afrika. 0
Japonija yra Azijoje. J-p-- is--n -s-ë. J---- i- i- A---- J-p-n i- i- A-i-. ----------------- Japan is in Asië. 0
Kanada yra Šiaurės Amerikoje. K-n-da -s i--N-o-d----rika. K----- i- i- N------------- K-n-d- i- i- N-o-d-A-e-i-a- --------------------------- Kanada is in Noord-Amerika. 0
Panama yra Vidurio Amerikoje. P-n----i---- Se-t-----Am---k-. P----- i- i- S---------------- P-n-m- i- i- S-n-r-a---m-r-k-. ------------------------------ Panama is in Sentraal-Amerika. 0
Brazilija yra Pietų Amerikoje. Br---l-ë -s-i---u-d--m--i--. B------- i- i- S------------ B-a-i-i- i- i- S-i---m-r-k-. ---------------------------- Brasilië is in Suid-Amerika. 0

Kalbos ir dialektai

Pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 skirtingų kalbų. Dialektų, žinoma, yra daug daugiau. Tačiau, kuo skiriasi dialektas nuo kalbos? Dialektai visada turi tam tikros vietovės atspindį. Jie priklauso regioniniams kalbų variantams. Vadinasi, dialektas yra kalbos forma būdinga daug mažesniam žmonių ratui. Paprastai dialektai egzistuoja tik šnekamojoje, o ne rašytinėje kalboje. Jie turi nuosavą lingvistinę sistemą. Taip pat ir atskiras taisykles. Iš teorinės pusės, kiekviena kalba gali turėti kelis dialektus. Visi dialektai yra standartinės šalies kalbos variantai. Standartinę šalies kalbą supranta visi tos šalies gyventojai. Ją pasitelkdami, gali susišnekėti skirtingų dialektų atstovai. Beveik visi dialektai tampa vis mažiau svarbūs. Miestuose retai juos teišgirsi. Darbe taip pat dažniausiai vyrauja standartinė kalba. Todėl kalbantieji dialektu neretai vadinami paprastais, neišsilavinusiais žmonėmis. Ir vis dėlto kalbančiųjų dialektais galima sutikti įvairiuose socialiniuose lygmenyse. Tad jie tikrai nėra kvailesni už kitus. Netgi atvirškčiai! Kalbantieji dialektu turi nemažai privalumų. Pavyzdžiui, kalbų kursuose. Kalbantieji dialektu žino, kad egzistuoja skirtingos lingvistinės formos. Jie jau yra išmokę greitai keisti lingvistinį savo kalbos stilių. Todėl kalbantieji dialektu turi geresnius varijavimo tarp stilių sugebėjimus. Jie tiesiog jaučia, kuris lingvistinis stilius tinka tam tikrai situacijai. Tai netgi buvo įrodyta moksliškai. Tad nebijokite – kalbėti dialektu tikrai verta!