Pasikalbėjimų knygelė

lt Vakar — šiandien — rytoj   »   af Gister – vandag – môre

10 [dešimt]

Vakar — šiandien — rytoj

Vakar — šiandien — rytoj

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių afrikanų Žaisti Daugiau
Vakar buvo šeštadienis. Gi---- wa--Sa--rd--. G----- w-- S-------- G-s-e- w-s S-t-r-a-. -------------------- Gister was Saterdag. 0
Vakar (aš) buvau kine. G-s-----as ----n--i--b--sk-op. G----- w-- e- i- d-- b-------- G-s-e- w-s e- i- d-e b-o-k-o-. ------------------------------ Gister was ek in die bioskoop. 0
Filmas buvo įdomus. D-e --l-re-t-w-s --ter-ss--t. D-- r------- w-- i----------- D-e r-l-r-n- w-s i-t-r-s-a-t- ----------------------------- Die rolprent was interessant. 0
Šiandien (yra) sekmadienis. Va-d-g--s--on-a-. V----- i- S------ V-n-a- i- S-n-a-. ----------------- Vandag is Sondag. 0
Šiandien (aš) nedirbu. Va-d-g--e-k ek n-e. V----- w--- e- n--- V-n-a- w-r- e- n-e- ------------------- Vandag werk ek nie. 0
(Aš) lieku / būnu namie. E- b-- -uis.-/ Ek bly b------h---. E- b-- t---- / E- b-- b- d-- h---- E- b-y t-i-. / E- b-y b- d-e h-i-. ---------------------------------- Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. 0
Rytoj (bus) pirmadienis. Mô-e--- Maa--a-. M--- i- M------- M-r- i- M-a-d-g- ---------------- Môre is Maandag. 0
Rytoj (aš) vėl dirbsiu / dirbu. M-re ---k-e------. M--- w--- e- w---- M-r- w-r- e- w-e-. ------------------ Môre werk ek weer. 0
(Aš) dirbu biure. Ek werk----kan-oor. E- w--- o- k------- E- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Ek werk op kantoor. 0
Kas jis? Wie----d--? W-- i- d--- W-e i- d-t- ----------- Wie is dit? 0
Tai Pėteris. Di- i--Pe--r. D-- i- P----- D-t i- P-t-r- ------------- Dit is Peter. 0
Pėteris (yra) studentas. P--e- -s ’--stud---. P---- i- ’- s------- P-t-r i- ’- s-u-e-t- -------------------- Peter is ’n student. 0
Kas ji? Wi---s----? W-- i- d--- W-e i- d-t- ----------- Wie is dit? 0
Tai Marta. D---------t-a. D-- i- M------ D-t i- M-r-h-. -------------- Dit is Martha. 0
Marta (yra) sekretorė. Marth---s--n s-k-et-res--. M----- i- ’- s------------ M-r-h- i- ’- s-k-e-a-e-s-. -------------------------- Martha is ’n sekretaresse. 0
Pėteris ir Marta yra draugai. Pe-er e--Mar--a--s --i---e. P---- e- M----- i- v------- P-t-r e- M-r-h- i- v-i-n-e- --------------------------- Peter en Martha is vriende. 0
Pėteris yra Martos draugas. Pete---s M--t-- se ---en-. P---- i- M----- s- v------ P-t-r i- M-r-h- s- v-i-n-. -------------------------- Peter is Martha se vriend. 0
Marta yra Pėterio draugė. M----a -- Pet-r-se-v--e-d-n. M----- i- P---- s- v-------- M-r-h- i- P-t-r s- v-i-n-i-. ---------------------------- Martha is Peter se vriendin. 0

Mokymasis miegant

Šiais laikais užsienio kalbų mokymas yra vidurinio išsilavinimo dalis. Kaip norėtųsi, kad jis nebūtų toks varginantis! Turime gerą žinią tiems, kam nesiseka mokantis kalbų. Geriausiai mokomasi miegant! Tokių išvadų priėjo daugelis mokslininkų. Tad mokydamiesi kalbų galime jomis pasinaudoti. Miegodami mes apdorojame dienos įvykius. Smegenys analizuoja naujus potyrius. Viskas, ką patyrėme, yra iš naujo pergalvojama. O naujos žinios yra geriau įtvirtinamos. Dalykai, kurių išmokstame prieš pat užmiegant yra įtvirtinami geriausiai. Todėl naudinga vakare pasikartoti jums svarbius dalykus. Už įvairių dalykų išmokimą atsakinga kita miego fazė. REM miegas padeda psichomotoriniam mokymuisi. Į šią kategoriją įeina muzikos mokymasis arba sportas. Tačiau teorinių žinių įsisavinimas įvyksta esant giliam miegui. Tuo metu pakartojama viskas, kas buvo išmokta. Netgi žodynas ir gramatika! Kai mokomės kalbų, mūsų smegenys patiria didelį krūvį. Joms tenka išsaugoti naujus žodžius ir taisykles. Visa tai yra iš naujo pakartojama miegant. Tyrinėtojai vadina tai pakartojimo hipoteze. Tačiau svarbu, kad gerai išsimiegotumėte. Kūnas ir protas turi tinkamai pailsėti. Tik tada jūsų smegenys galės efektyviai veikti. Galima sakyti, kad kuo geresnis miegas, tuo geriau veikia protas. Kol mes ilsimės, mūsų smegenys išlieka aktyvios... Taigi: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!