Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 3   »   af Voegwoorde 3

96 [devyniasdešimt šeši]

Jungtukai 3

Jungtukai 3

96 [ses en negentig]

Voegwoorde 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių afrikanų Žaisti Daugiau
(Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas. E---t-an-o--s-d-a-d-- -e-k-r-l-i. Ek staan op sodra die wekker lui. E- s-a-n o- s-d-a d-e w-k-e- l-i- --------------------------------- Ek staan op sodra die wekker lui. 0
Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu. Ek -o-- -----s---- e- -oe---e-r. Ek word moeg sodra ek moet leer. E- w-r- m-e- s-d-a e- m-e- l-e-. -------------------------------- Ek word moeg sodra ek moet leer. 0
Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti. E--g----o-h---werk----ra ek 60-i-. Ek gaan ophou werk sodra ek 60 is. E- g-a- o-h-u w-r- s-d-a e- 6- i-. ---------------------------------- Ek gaan ophou werk sodra ek 60 is. 0
Kada (jūs) paskambinsite? W---eer-g--n-jy-b-l? Wanneer gaan jy bel? W-n-e-r g-a- j- b-l- -------------------- Wanneer gaan jy bel? 0
Kai tik turėsiu (minutę) laiko. Sod---e- ’----n--e--et. Sodra ek ’n kansie het. S-d-a e- ’- k-n-i- h-t- ----------------------- Sodra ek ’n kansie het. 0
Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko. Hy s-- --- s-d-a-hy---- ---. Hy sal bel sodra hy tyd het. H- s-l b-l s-d-a h- t-d h-t- ---------------------------- Hy sal bel sodra hy tyd het. 0
Ar ilgai (jūs) dirbsite? Ho--l-n----an-u --rk? Hoe lank gaan u werk? H-e l-n- g-a- u w-r-? --------------------- Hoe lank gaan u werk? 0
(Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu. Ek--al----k -o-l-n--a- -at -- -a-. Ek sal werk so lank as wat ek kan. E- s-l w-r- s- l-n- a- w-t e- k-n- ---------------------------------- Ek sal werk so lank as wat ek kan. 0
(Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika. E- --- -er-----la---as ----e- -e-ond is. Ek sal werk so lank as wat ek gesond is. E- s-l w-r- s- l-n- a- w-t e- g-s-n- i-. ---------------------------------------- Ek sal werk so lank as wat ek gesond is. 0
Jis guli lovoje užuot dirbęs. H- lê----d-e -e---n -la-----a-v-- da- -y--e-k. Hy lê in die bed in plaas daarvan dat hy werk. H- l- i- d-e b-d i- p-a-s d-a-v-n d-t h- w-r-. ---------------------------------------------- Hy lê in die bed in plaas daarvan dat hy werk. 0
Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti. S- --e--die---er-n- in -la-s-d---va- --t s- ko-k. Sy lees die koerant in plaas daarvan dat sy kook. S- l-e- d-e k-e-a-t i- p-a-s d-a-v-n d-t s- k-o-. ------------------------------------------------- Sy lees die koerant in plaas daarvan dat sy kook. 0
Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo. H- --t i---i- --oe--i- plaa--da---a- -a- -y--uis t-- gaan. Hy sit in die kroeg in plaas daarvan dat hy huis toe gaan. H- s-t i- d-e k-o-g i- p-a-s d-a-v-n d-t h- h-i- t-e g-a-. ---------------------------------------------------------- Hy sit in die kroeg in plaas daarvan dat hy huis toe gaan. 0
Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia. Sov-r -k w-e-- woo---------. Sover ek weet, woon hy hier. S-v-r e- w-e-, w-o- h- h-e-. ---------------------------- Sover ek weet, woon hy hier. 0
Kiek (aš) žinau, jo žmona serga. Sov-r ---we-t, -s--- v-o- siek. Sover ek weet, is sy vrou siek. S-v-r e- w-e-, i- s- v-o- s-e-. ------------------------------- Sover ek weet, is sy vrou siek. 0
Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis. S-ver--k--eet---s hy ---kl-os. Sover ek weet, is hy werkloos. S-v-r e- w-e-, i- h- w-r-l-o-. ------------------------------ Sover ek weet, is hy werkloos. 0
(Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. E- --------la-p,-an--r--n--s-- -- b-tyds -ew----h-t. Ek het verslaap, andersins sou ek betyds gewees het. E- h-t v-r-l-a-, a-d-r-i-s s-u e- b-t-d- g-w-e- h-t- ---------------------------------------------------- Ek het verslaap, andersins sou ek betyds gewees het. 0
(Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. Ek -et die-b----er---,-ander-i-- s-u--k betyds-ge-e---he-. Ek het die bus verpas, andersins sou ek betyds gewees het. E- h-t d-e b-s v-r-a-, a-d-r-i-s s-u e- b-t-d- g-w-e- h-t- ---------------------------------------------------------- Ek het die bus verpas, andersins sou ek betyds gewees het. 0
(Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku. Ek -e- d-e--a- -ie --v--d n-e, and-r--n- sou e- be--d- ge-e-s ---. Ek het die pad nie gevind nie, andersins sou ek betyds gewees het. E- h-t d-e p-d n-e g-v-n- n-e- a-d-r-i-s s-u e- b-t-d- g-w-e- h-t- ------------------------------------------------------------------ Ek het die pad nie gevind nie, andersins sou ek betyds gewees het. 0

Kalba ir matematika

Mąstymas ir kalba yra neatsiejami dalykai. Jie daro vienas kitam įtaką. Lingvistinės struktūros veikia mūsų mąstymą. Pavyzdžiui, kai kurios kalbos neturi žodžių skaičiams. Tad kalbėtojai nesupranta skaičių sąvokos. Tad matematika ir kalba iš dalies irgi gali priklausyti kartu. Gramatinės ir matematinės struktūros neretai yra panašios. Kai kurie mokslininkai mano, kad jos yra panašiai apdorojamos. Jie tiki, kad kalbos centras taip pat yra atsakingas už matematiką. Jis gali padėti atlikti skaičiavimus. Tačiau naujausi tyrimai priėjo kitų išvadų. Jie parodė, kad matematiką smegenys apdoroja nepasitelkdamos kalbos. Tyrėjai dirbo su trimis vyrais. Jų smegenys buvo pažeistos. Dėl šios priežasties pažeistas buvo ir kalbos centras. Dalyviams buvo sunku kalbėti. Jie nebegalėjo suformuluoti paprastų sakinių. Jie nesuprasdavo net žodžių. Po kalbos testo jiems buvo duota spręsti matematinius uždavinius. Kai kurie šių uždavinių buvo labai sudėtingi. Nepaisant to, jie sugebėjo juos išspręsti! Šio tyrimo rezultatai buvo labai įdomūs. Jie parodė, kad matematika koduojama ne žodžiais. Tačiau įmanoma, kad kalba ir matematika turi tą patį pagrindą. Abi yra apdorojamos tame pačiame centre. Tačiau matematika neprivalo būti pirmiausia išversta į kalbą. Galbūt kalbos ir matematikos sritys vystosi kartu... O kai baigia vystytis, pradeda egzistuoti atskirai!