Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   af Vrae vra 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [twee en sestig]

Vrae vra 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių afrikanų Žaisti Daugiau
mokytis st-d--r s------ s-u-e-r ------- studeer 0
Ar mokiniai daug mokosi? L-er die-stud-nte-b---? L--- d-- s------- b---- L-e- d-e s-u-e-t- b-i-? ----------------------- Leer die studente baie? 0
Ne, jie mokosi mažai. Ne-- -ul-- -ee- -in. N--- h---- l--- m--- N-e- h-l-e l-e- m-n- -------------------- Nee, hulle leer min. 0
klausti v-a v-- v-a --- vra 0
Ar (jūs) dažnai klausiate mokytojo? V-- jy d-- -nde--y--r ----e-- vr--? V-- j- d-- o--------- g------ v---- V-a j- d-e o-d-r-y-e- g-r-e-d v-a-? ----------------------------------- Vra jy die onderwyser gereeld vrae? 0
Ne, aš jo klausiu nedažnai. Ne-- ek -ra ho- n-- -----ld --a-----. N--- e- v-- h-- n-- g------ v--- n--- N-e- e- v-a h-m n-e g-r-e-d v-a- n-e- ------------------------------------- Nee, ek vra hom nie gereeld vrae nie. 0
atsakyti an--oo-d a------- a-t-o-r- -------- antwoord 0
Prašom atsakyti. A-t----- -s-eb---f. A------- a--------- A-t-o-r- a-s-b-i-f- ------------------- Antwoord asseblief. 0
(Aš) atsakau. Ek-a-tw-o--. E- a-------- E- a-t-o-r-. ------------ Ek antwoord. 0
dirbti w--k w--- w-r- ---- werk 0
Ar jis dabar dirba? Wer- h- o--die-----l-k? W--- h- o- d-- o------- W-r- h- o- d-e o-m-l-k- ----------------------- Werk hy op die oomblik? 0
Taip, jis dabar dirba. J-, ---w-r- -- die--om----. J-- h- w--- o- d-- o------- J-, h- w-r- o- d-e o-m-l-k- --------------------------- Ja, hy werk op die oomblik. 0
ateiti k-m k-- k-m --- kom 0
Ar ateisite? K---u? K-- u- K-m u- ------ Kom u? 0
Taip, (mes) tuoj ateisime. Ja---n--kom --nn-kort. J-- o-- k-- b--------- J-, o-s k-m b-n-e-o-t- ---------------------- Ja, ons kom binnekort. 0
gyventi woon w--- w-o- ---- woon 0
Ar (jūs) gyvenate Berlyne? Woo--- in -erly-? W--- u i- B------ W-o- u i- B-r-y-? ----------------- Woon u in Berlyn? 0
Taip, (aš) gyvenu Berlyne. Ja- ek--oo- in Be-lyn. J-- e- w--- i- B------ J-, e- w-o- i- B-r-y-. ---------------------- Ja, ek woon in Berlyn. 0

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!