ആ -വ- ---ടെ--ാ--ന-------?
ആ ട__ അ__ കാ______
ആ ട-ർ അ-ി-െ ക-ണ-ന-ന-ണ-ട-?
-------------------------
ആ ടവർ അവിടെ കാണുന്നുണ്ടോ? 0 au --v---av--e-kaan--n----?a_ t____ a____ k___________a- t-v-r a-i-e k-a-u-n-n-o----------------------------au tavar avide kaanunnundo?
ആ മ- അ-ിട- ക-ണ---നു---ോ?
ആ മ_ അ__ കാ______
ആ മ- അ-ി-െ ക-ണ-ന-ന-ണ-ട-?
------------------------
ആ മല അവിടെ കാണുന്നുണ്ടോ? 0 au-ma-- -v--e --a--n-und-?a_ m___ a____ k___________a- m-l- a-i-e k-a-u-n-n-o---------------------------au mala avide kaanunnundo?
അ---െ - ഗ്ര--ം----ുന്നുണ---?
അ__ ആ ഗ്__ കാ______
അ-ി-െ ആ ഗ-ര-മ- ക-ണ-ന-ന-ണ-ട-?
----------------------------
അവിടെ ആ ഗ്രാമം കാണുന്നുണ്ടോ? 0 av-d- -- --a-----k---un-u-do?a____ a_ g______ k___________a-i-e a- g-a-m-m k-a-u-n-n-o------------------------------avide au graamam kaanunnundo?
ആ --ല- അ-ി-െ-കണ്ടോ?
ആ പാ_ അ__ ക___
ആ പ-ല- അ-ി-െ ക-്-ോ-
-------------------
ആ പാലം അവിടെ കണ്ടോ? 0 au -a---m-a-id- k-nd-?a_ p_____ a____ k_____a- p-a-a- a-i-e k-n-o-----------------------au paalam avide kando?
എന------ആ -----ഷ--മ-ണ-.
എ___ ആ മ_ ഇ_____
എ-ി-്-് ആ മ-ം ഇ-്-മ-ണ-.
-----------------------
എനിക്ക് ആ മരം ഇഷ്ടമാണ്. 0 e--k-u a--mar-- -sh-a-aa-u.e_____ a_ m____ i__________e-i-k- a- m-r-m i-h-a-a-n-.---------------------------enikku au maram ishtamaanu.
എ-ി-്ക്-ഈ -ാ- -ഷ--മ-ണ്.
എ___ ഈ പാ_ ഇ_____
എ-ി-്-് ഈ പ-റ ഇ-്-മ-ണ-.
-----------------------
എനിക്ക് ഈ പാറ ഇഷ്ടമാണ്. 0 enik-- ---p-a-a-i--t-ma---.e_____ e_ p____ i__________e-i-k- e- p-a-a i-h-a-a-n-.---------------------------enikku ee paara ishtamaanu.
Kiekvienoje kalboje yra posakių.
Dėl šios priežasties posakiai yra svarbi nacionalinio identiteto dalis.
Posakiai atskleidžia šalies normas ir vertybes.
Jų forma yra gerai žinoma ir nekeičiama.
Posakiai visada būna trumpi ir glausti.
Neretai juose panaudojamos metaforos.
Daugelis posakių taip pat yra labai poetiški.
Neretai jie pataria ar nurodo, kaip elgtis.
Tačiau kai kurie posakiai taip pat yra ir kritiški.
Posakiuose neretai panaudojami stereotipai.
Dažnai juose yra tariamai tipiškų kitų šalių ar gyventojų bruožų.
Posakiai turi ilgas tradicijas.
Aristotelis gyrė posakius ir vadino juos trumpais filosofiniais darbais.
Posakiai yra svarbios stilistinės priemonės retorikoje ir literatūroje.
Jie ypatingi tuo, kad visada išlieka aktualūs.
Lingvistikoje egzistuoja disciplina skirta būtent posakių tyrinėjimui.
Daugelis posakių randami keliose kalbose.
Taigi jie gali būti leksiškai identiški.
Tokiu atveju, skirtingų kalbų atstovai naudoja tuos pačius žodžius.
Bellende Hunde beißen nicht. Perro que ladra no muerde.
(DE-ES)
Kiti posakiai yra panašūs savo semantine reikšme.
Ta pati prasmė išreiškiama kitokiais žodžiais.
Appeler un chat un chat. Dire pane al pane e vino al vino.
(FR-IT)
Tad posakiai padeda mums suprasti kitus žmones ir kultūras.
Įdomiausi posakiai sutinkami visame pasaulyje.
Jie susijęs su „pagrindinėmis“ gyvenimo temomis.
Jie kalba apie universalius potyrius.
Posakiai įrodo, kad visi esame panašūs – nesvarbu, kokia kalba kalbame!