Pasikalbėjimų knygelė

lt Parduotuvės   »   bn বিভিন্ন দোকান

53 [penkiasdešimt trys]

Parduotuvės

Parduotuvės

৫৩ [তিপ্পান্ন]

53 [tippānna]

বিভিন্ন দোকান

[bibhinna dōkāna]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bengalų Žaisti Daugiau
(Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės. আ--া -কট--খে-া--------র--োকান -ু---ি-৷ আ--- এ--- খ---- জ------ দ---- খ----- ৷ আ-র- এ-ট- খ-ল-র জ-ন-ষ-র দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ -------------------------------------- আমরা একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ām-----k-ṭ---hēl--- ji-iṣ--a d-kān- kh-m̐j-c-i ā---- ē---- k------ j------- d----- k--------- ā-a-ā ē-a-ā k-ē-ā-a j-n-ṣ-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ---------------------------------------------- āmarā ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
(Mes) ieškome mėsos parduotuvės. আমর- এ--- ক--ইয়-র-------সের --কা- --ঁজছ- ৷ আ--- এ--- ক------ ব- ম----- দ---- খ----- ৷ আ-র- এ-ট- ক-া-য়-র ব- ম-ং-ে- দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------------------------ আমরা একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ām-r- ē---ā-k-sā-i-ē-- bā m------ -ō-ān- k-u--j--hi ā---- ē---- k--------- b- m------ d----- k--------- ā-a-ā ē-a-ā k-s-'-ẏ-r- b- m-n-ē-a d-k-n- k-u-̐-a-h- --------------------------------------------------- āmarā ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi
(Mes) ieškome vaistinės. আ-রা---ট--ও-ুধের -ো--ন---ঁ--ি-৷ আ--- এ--- ও----- দ---- খ----- ৷ আ-র- এ-ট- ও-ু-ে- দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------------- আমরা একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ām-r- ēk-ṭā ō-u----- dōkāna-kh--̐----i ā---- ē---- ō------- d----- k--------- ā-a-ā ē-a-ā ō-u-h-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- -------------------------------------- āmarā ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
(Mes) norėtume pirkti futbolo kamuolį. আমরা -কট- ----- ক--ত- -াই-৷ আ--- এ--- ফ---- ক---- চ-- ৷ আ-র- এ-ট- ফ-ট-ল ক-ন-ে চ-ই ৷ --------------------------- আমরা একটা ফুটবল কিনতে চাই ৷ 0
ā-ar---k-ṭā ---ṭab-la-kin--ē cā-i ā---- ē---- p-------- k----- c--- ā-a-ā ē-a-ā p-u-a-a-a k-n-t- c-'- --------------------------------- āmarā ēkaṭā phuṭabala kinatē cā'i
(Mes) norėtume pirkti rūkytos dešros. আ----স-লামি-কি-তে-----৷ আ--- স----- ক---- চ-- ৷ আ-র- স-ল-ম- ক-ন-ে চ-ই ৷ ----------------------- আমরা সালামি কিনতে চাই ৷ 0
ā-a-ā sālā-- ki-atē-cā-i ā---- s----- k----- c--- ā-a-ā s-l-m- k-n-t- c-'- ------------------------ āmarā sālāmi kinatē cā'i
(Mes) norėtume pirkti vaistų. আম-া ওষ-ধ--িন-- --ই ৷ আ--- ও--- ক---- চ-- ৷ আ-র- ও-ু- ক-ন-ে চ-ই ৷ --------------------- আমরা ওষুধ কিনতে চাই ৷ 0
ām-rā ō-u--a-k-na-ē----i ā---- ō----- k----- c--- ā-a-ā ō-u-h- k-n-t- c-'- ------------------------ āmarā ōṣudha kinatē cā'i
(Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės, nes norime pirkti futbolo kamuolį. আমর--এ-ট- ফ-ট-ল কেনার জন-য--ক---খ--া---ি--ষে- দ--া---ুঁ-ছি ৷ আ--- এ--- ফ---- ক---- জ--- এ--- খ---- জ------ দ---- খ----- ৷ আ-র- এ-ট- ফ-ট-ল ক-ন-র জ-্- এ-ট- খ-ল-র জ-ন-ষ-র দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------------------------------------------ আমরা একটা ফুটবল কেনার জন্য একটা খেলার জিনিষের দোকান খুঁজছি ৷ 0
āmarā-ēk----p--ṭ----- kē--r- -a---- ē-------ēlāra ji-i-ēra-d-k-na k-um----hi ā---- ē---- p-------- k----- j----- ē---- k------ j------- d----- k--------- ā-a-ā ē-a-ā p-u-a-a-a k-n-r- j-n-y- ē-a-ā k-ē-ā-a j-n-ṣ-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ---------------------------------------------------------------------------- āmarā ēkaṭā phuṭabala kēnāra jan'ya ēkaṭā khēlāra jiniṣēra dōkāna khum̐jachi
(Mes) ieškome mėsos parduotuvės, nes norime pirkti rūkytos dešros. আ-র- ---ামি-ক-ন-র -ন-য -কট- ----য়ে--ব--মাংসে- --কান---ঁজছ- ৷ আ--- স----- ক---- জ--- এ--- ক------ ব- ম----- দ---- খ----- ৷ আ-র- স-ল-ম- ক-ন-র জ-্- এ-ট- ক-া-য়-র ব- ম-ং-ে- দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------------------------------------------ আমরা সালামি কেনার জন্য একটা কসাইয়ের বা মাংসের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ām--- --lām- ----r--jan'y- -k----ka-ā-iẏ--a-bā--ā-s-ra--ō--na-k--m---chi ā---- s----- k----- j----- ē---- k--------- b- m------ d----- k--------- ā-a-ā s-l-m- k-n-r- j-n-y- ē-a-ā k-s-'-ẏ-r- b- m-n-ē-a d-k-n- k-u-̐-a-h- ------------------------------------------------------------------------ āmarā sālāmi kēnāra jan'ya ēkaṭā kasā'iẏēra bā mānsēra dōkāna khum̐jachi
(Mes) ieškome vaistinės, nes norime pirkti vaistų. আ-রা -ষু- -ে-া- --্----ট- ---ধের-দো-া--খ----ি ৷ আ--- ও--- ক---- জ--- এ--- ও----- দ---- খ----- ৷ আ-র- ও-ু- ক-ন-র জ-্- এ-ট- ও-ু-ে- দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ----------------------------------------------- আমরা ওষুধ কেনার জন্য একটা ওষুধের দোকান খুঁজছি ৷ 0
āmarā---u--- -ēn--- --n'------ṭā---u--ēra --kā-a k-u-̐---hi ā---- ō----- k----- j----- ē---- ō------- d----- k--------- ā-a-ā ō-u-h- k-n-r- j-n-y- ē-a-ā ō-u-h-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ----------------------------------------------------------- āmarā ōṣudha kēnāra jan'ya ēkaṭā ōṣudhēra dōkāna khum̐jachi
(Aš) ieškau juvelyro. আ-ি-এক-- গ-নার---ক-ন-খুঁজছ--৷ আ-- এ--- গ---- দ---- খ----- ৷ আ-ি এ-ট- গ-ন-র দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ----------------------------- আমি একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ 0
ām- -k--- ga-----a -ō--na k-----a-hi ā-- ē---- g------- d----- k--------- ā-i ē-a-ā g-ẏ-n-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ------------------------------------ āmi ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi
(Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės. আ----কট--ফটো------র--র-্ঞ--ের) ---া-----জ-- ৷ আ-- এ--- ফ--- (---- স--------- দ---- খ----- ৷ আ-ি এ-ট- ফ-ো- (-ব-র স-জ-ঞ-ম-র- দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ --------------------------------------------- আমি একটা ফটোর (ছবির সরজ্ঞামের) দোকান খুঁজছি ৷ 0
āmi--kaṭ--ph-ṭ---------i-a s---jñ---ra) --k------um--achi ā-- ē---- p------ (------- s----------- d----- k--------- ā-i ē-a-ā p-a-ō-a (-h-b-r- s-r-j-ā-ē-a- d-k-n- k-u-̐-a-h- --------------------------------------------------------- āmi ēkaṭā phaṭōra (chabira sarajñāmēra) dōkāna khum̐jachi
(Aš) ieškau konditerijos parduotuvės. আ----ক---ক--ে- দ-কা- -ুঁ-ছি ৷ আ-- এ--- ক---- দ---- খ----- ৷ আ-ি এ-ট- ক-ক-র দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ----------------------------- আমি একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-i --aṭ--kēk-r---ō---a-k--m̐----i ā-- ē---- k----- d----- k--------- ā-i ē-a-ā k-k-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ---------------------------------- āmi ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi
(Aš) žadu pirkti žiedą. আ------ে----া --ট- --ন-- প-ি-ল-প------ি-৷ আ-- আ--- এ--- আ--- ক---- প-------- ক--- ৷ আ-ি আ-ল- এ-ট- আ-ট- ক-ন-র প-ি-ল-প-া ক-ছ- ৷ ----------------------------------------- আমি আসলে একটা আংটি কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 0
ā-i āsa-- -kaṭā----- k--ār- -------p-nā -a-a-hi ā-- ā---- ē---- ā--- k----- p---------- k------ ā-i ā-a-ē ē-a-ā ā-ṭ- k-n-r- p-r-k-l-a-ā k-r-c-i ----------------------------------------------- āmi āsalē ēkaṭā āṇṭi kēnāra parikalpanā karachi
(Aš) žadu pirkti filmavimo juostą. আম- আসলে-এক-- ফি--ম-র র-ল --না---র--ল্-না -রছ--৷ আ-- আ--- এ--- ফ------ র-- ক---- প-------- ক--- ৷ আ-ি আ-ল- এ-ট- ফ-ল-ম-র র-ল ক-ন-র প-ি-ল-প-া ক-ছ- ৷ ------------------------------------------------ আমি আসলে একটা ফিল্মের রোল কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 0
āmi-ā-----ē-a-ā-phil--r- rōla kēn-r--p-rika------k-r--hi ā-- ā---- ē---- p------- r--- k----- p---------- k------ ā-i ā-a-ē ē-a-ā p-i-m-r- r-l- k-n-r- p-r-k-l-a-ā k-r-c-i -------------------------------------------------------- āmi āsalē ēkaṭā philmēra rōla kēnāra parikalpanā karachi
(Aš) žadu pirkti tortą. আ-- আ-ল- এ--- -েক---নার-প--ক----া ---ি-৷ আ-- আ--- এ--- ক-- ক---- প-------- ক--- ৷ আ-ি আ-ল- এ-ট- ক-ক ক-ন-র প-ি-ল-প-া ক-ছ- ৷ ---------------------------------------- আমি আসলে একটা কেক কেনার পরিকল্পনা করছি ৷ 0
ām- ā-al-----ṭ- k-k----n-ra----ik-lp-nā k--a--i ā-- ā---- ē---- k--- k----- p---------- k------ ā-i ā-a-ē ē-a-ā k-k- k-n-r- p-r-k-l-a-ā k-r-c-i ----------------------------------------------- āmi āsalē ēkaṭā kēka kēnāra parikalpanā karachi
(Aš) ieškau juvelyro, nes noriu pirkti žiedą. আ-ি -ক-া আংটি ক---র --্য----া--য়--র --কান-খু---ি ৷ আ-- এ--- আ--- ক---- জ--- এ--- গ---- দ---- খ----- ৷ আ-ি এ-ট- আ-ট- ক-ন-র জ-্- এ-ট- গ-ন-র দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ -------------------------------------------------- আমি একটা আংটি কেনার জন্য একটা গয়নার দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-i ēk--ā --ṭi-k-nā-- ------ ē---ā-gaẏa---a dō-ā-a-khum̐ja-hi ā-- ē---- ā--- k----- j----- ē---- g------- d----- k--------- ā-i ē-a-ā ā-ṭ- k-n-r- j-n-y- ē-a-ā g-ẏ-n-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ------------------------------------------------------------- āmi ēkaṭā āṇṭi kēnāra jan'ya ēkaṭā gaẏanāra dōkāna khum̐jachi
(Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės, nes noriu pirkti filmavimo juostą. আ----ক-া-ফ-ল্-ের র----েনা----্য-এক-া--ট-- দ--ান---ঁজছ- ৷ আ-- এ--- ফ------ র-- ক---- জ--- এ--- ফ--- দ---- খ----- ৷ আ-ি এ-ট- ফ-ল-ম-র র-ল ক-ন-র জ-্- এ-ট- ফ-ো- দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ -------------------------------------------------------- আমি একটা ফিল্মের রোল কেনার জন্য একটা ফটোর দোকান খুঁজছি ৷ 0
ām- ē--ṭ- -hi-m-r- --l---ēn--a jan--a-ēka---pha-ōr- --kāna--h-m̐--c-i ā-- ē---- p------- r--- k----- j----- ē---- p------ d----- k--------- ā-i ē-a-ā p-i-m-r- r-l- k-n-r- j-n-y- ē-a-ā p-a-ō-a d-k-n- k-u-̐-a-h- --------------------------------------------------------------------- āmi ēkaṭā philmēra rōla kēnāra jan'ya ēkaṭā phaṭōra dōkāna khum̐jachi
(Aš) ieškau konditerijos parduotuvės, nes noriu pirkti tortą. আ-- এক-া --ক -ে--র----য -ক-া-ক-ক-র দ--া--খুঁজ-ি-৷ আ-- এ--- ক-- ক---- জ--- এ--- ক---- দ---- খ----- ৷ আ-ি এ-ট- ক-ক ক-ন-র জ-্- এ-ট- ক-ক-র দ-ক-ন খ-ঁ-ছ- ৷ ------------------------------------------------- আমি একটা কেক কেনার জন্য একটা কেকের দোকান খুঁজছি ৷ 0
ā-i ē-a---kēk- --nār- ------ ēkaṭā ---ēr----k-n- -hum-j-c-i ā-- ē---- k--- k----- j----- ē---- k----- d----- k--------- ā-i ē-a-ā k-k- k-n-r- j-n-y- ē-a-ā k-k-r- d-k-n- k-u-̐-a-h- ----------------------------------------------------------- āmi ēkaṭā kēka kēnāra jan'ya ēkaṭā kēkēra dōkāna khum̐jachi

Keičiame kalbą = keičiame asmenybę

Mūsų kalba priklauso mums. Ji yra svarbi mūsų asmenybės dalis. Tačiau daugelis kalba keliomis kalbomis. Ar tai reiškia, kad jie turi skirtingas asmenybes? Tyrinėtojai mano, kad taip! Kai keičiame kalbą, keičiame asmenybę. O tiksliau, pradedame elgtis kitaip. Tokią išvadą padarė amerikiečių mokslininkai. Jie tyrinėjo dvikalbių moterų elgesį. Tos moterys augo su anglų ir ispanų kalbomis. Tiek anglų, tiek ispanų kultūros joms buvo vienodai pažįstamos. Nepaisant to, jų elgesys priklausė nuo kalbos. Kalbėdamos ispaniškai moterys jautėsi labiau savimi pasitikinčios. Jos taip pat gerai jautėsi, kai aplinkiniai kalbėjo ispaniškai. Tačiau, kai jos kalbėdavo angliškai, jų elgesys pakisdavo. Jos mažiau savimi pasitikėdavo ir neretai nesijautė užtikrintos. Tyrėjai taip pat pastebėjo, kad moterys tuomet atrodė vienišesnės. Tad kalba, kuria kalbame, veikia mūsų elgesį. Tyrėjai kol kas nežino, kodėl taip yra. Galbūt mus veikia kultūrinės normos. Kalbėdami galvojame apie kultūrą iš kurios kilo kalba. Tai daroma automatiškai. Todėl mes stengiamės prisitaikyti prie kultūros. Elgiamės taip kaip yra būdinga tai kultūrai. Kinai yra labai nelinkę eksperimentuoti. Tačiau, kai jos kalbėjo angliškai, jos buvo daug atviresnės. Galbūt mes keičiame savo elgseną tam, kad geriau pritaptume. Norime būti tokie kaip tie, su kuriais kalbame...