Дело--------чт--м--хот-ли--ы ---ить фу--о--н-----ч.
Д--- в т--- ч-- м- х----- б- к----- ф--------- м---
Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- ф-т-о-ь-ы- м-ч-
---------------------------------------------------
Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный мяч. 0 De---v----, c-t--m- k---e-i--y -u-i-ʹ-f-tbol-n---mya-h.D--- v t--- c--- m- k------ b- k----- f--------- m-----D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Daugiau kalbų
Spustelėkite vėliavėlę!
(Mes) norėtume pirkti futbolo kamuolį.
Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный мяч.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Де-о - --м,--то -- --т-л--------и-- -а---и.
Д--- в т--- ч-- м- х----- б- к----- с------
Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- с-л-м-.
-------------------------------------------
Дело в том, что мы хотели бы купить салями. 0 D--o v-tom- c--o--- -ho-el--b--kup-t--sa-y--i.D--- v t--- c--- m- k------ b- k----- s-------D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Д--о в-то---что ---хоте---б--к-пить ле-а-с-в-.
Д--- в т--- ч-- м- х----- б- к----- л---------
Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- л-к-р-т-а-
----------------------------------------------
Дело в том, что мы хотели бы купить лекарства. 0 Del- v -om, -----m---h-t--i-b- --p-t- ------tv-.D--- v t--- c--- m- k------ b- k----- l---------D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- l-k-r-t-a-------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ lekarstva.
Де-о - -----чт- я с-----юс- --пит--ко--ц-.
Д--- в т--- ч-- я с-------- к----- к------
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- к-л-ц-.
------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. 0 D-lo-v-t--,---t---a-s-b--a-u-- -upit--k-l-t-o.D--- v t--- c--- y- s--------- k----- k-------D-l- v t-m- c-t- y- s-b-r-y-s- k-p-t- k-l-t-o-----------------------------------------------Delo v tom, chto ya sobirayusʹ kupitʹ kolʹtso.
Д--о ---ом---т--я -об---юс----пи--------л-н--.
Д--- в т--- ч-- я с-------- к----- ф----------
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- ф-т-п-ё-к-.
----------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. 0 D-l- v to-,---t- y- -o-i-----ʹ--u--tʹ---top----u.D--- v t--- c--- y- s--------- k----- f----------D-l- v t-m- c-t- y- s-b-r-y-s- k-p-t- f-t-p-ë-k-.-------------------------------------------------Delo v tom, chto ya sobirayusʹ kupitʹ fotoplënku.
Д-л- в -ом- что я с-б---юс- купи-ь т-р-.
Д--- в т--- ч-- я с-------- к----- т----
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- т-р-.
----------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить торт. 0 D-lo ---o-- c-to-y- so---a---ʹ-k-pi-- tort.D--- v t--- c--- y- s--------- k----- t----D-l- v t-m- c-t- y- s-b-r-y-s- k-p-t- t-r-.-------------------------------------------Delo v tom, chto ya sobirayusʹ kupitʹ tort.
Mūsų kalba priklauso mums.
Ji yra svarbi mūsų asmenybės dalis.
Tačiau daugelis kalba keliomis kalbomis.
Ar tai reiškia, kad jie turi skirtingas asmenybes?
Tyrinėtojai mano, kad taip!
Kai keičiame kalbą, keičiame asmenybę.
O tiksliau, pradedame elgtis kitaip.
Tokią išvadą padarė amerikiečių mokslininkai.
Jie tyrinėjo dvikalbių moterų elgesį.
Tos moterys augo su anglų ir ispanų kalbomis.
Tiek anglų, tiek ispanų kultūros joms buvo vienodai pažįstamos.
Nepaisant to, jų elgesys priklausė nuo kalbos.
Kalbėdamos ispaniškai moterys jautėsi labiau savimi pasitikinčios.
Jos taip pat gerai jautėsi, kai aplinkiniai kalbėjo ispaniškai.
Tačiau, kai jos kalbėdavo angliškai, jų elgesys pakisdavo.
Jos mažiau savimi pasitikėdavo ir neretai nesijautė užtikrintos.
Tyrėjai taip pat pastebėjo, kad moterys tuomet atrodė vienišesnės.
Tad kalba, kuria kalbame, veikia mūsų elgesį.
Tyrėjai kol kas nežino, kodėl taip yra.
Galbūt mus veikia kultūrinės normos.
Kalbėdami galvojame apie kultūrą iš kurios kilo kalba.
Tai daroma automatiškai.
Todėl mes stengiamės prisitaikyti prie kultūros.
Elgiamės taip kaip yra būdinga tai kultūrai.
Kinai yra labai nelinkę eksperimentuoti.
Tačiau, kai jos kalbėjo angliškai, jos buvo daug atviresnės.
Galbūt mes keičiame savo elgseną tam, kad geriau pritaptume.
Norime būti tokie kaip tie, su kuriais kalbame...