Pasikalbėjimų knygelė

lt Parduotuvės   »   hi दुकानें

53 [penkiasdešimt trys]

Parduotuvės

Parduotuvės

५३ [तिरपन]

53 [tirapan]

दुकानें

[dukaanen]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hindi Žaisti Daugiau
(Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės. हम एक क----- -म्-ं--त ------ं -ी -ुका- ढू-- --े---ं ह- ए- क----- स------- व------ क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- ए- क-र-ड- स-्-ं-ि- व-्-ु-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं --------------------------------------------------- हम एक क्रीडा सम्बंधित वस्तुओं की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-m-ek--r---a sambandh-- va-t-on --e duka-n-dho--dh r-he hain h-- e- k----- s--------- v------ k-- d----- d------ r--- h--- h-m e- k-e-d- s-m-a-d-i- v-s-u-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------------------------- ham ek kreeda sambandhit vastuon kee dukaan dhoondh rahe hain
(Mes) ieškome mėsos parduotuvės. ह--एक---ाई -ी---का--ढू-- -हे -ैं ह- ए- क--- क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- ए- क-ा- क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं -------------------------------- हम एक कसाई की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ha-----kas--e---e-duka-n-d-oon-h-r--e-h-in h-- e- k----- k-- d----- d------ r--- h--- h-m e- k-s-e- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------ ham ek kasaee kee dukaan dhoondh rahe hain
(Mes) ieškome vaistinės. हम-एक--व---ों--ी -ु-ा- ---- --- -ैं ह- ए- द------ क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- ए- द-ा-य-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ----------------------------------- हम एक दवाइयों की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-m--k-da-a-yo- -e- -------d-oon-h ---e--ain h-- e- d------- k-- d----- d------ r--- h--- h-m e- d-v-i-o- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- -------------------------------------------- ham ek davaiyon kee dukaan dhoondh rahe hain
(Mes) norėtume pirkti futbolo kamuolį. ह--ं-ए- ------- --ीद-- -ै ह--- ए- फ------ ख----- ह- ह-े- ए- फ-ु-ब-ल ख-ी-न- ह- ------------------------- हमें एक फ़ुटबाल खरीदनी है 0
hame- ek f-t---al -ha-e-d---e --i h---- e- f------- k---------- h-- h-m-n e- f-t-b-a- k-a-e-d-n-e h-i --------------------------------- hamen ek futabaal khareedanee hai
(Mes) norėtume pirkti rūkytos dešros. ह-----ला-ी खर-दनी-है ह--- स---- ख----- ह- ह-े- स-ा-ी ख-ी-न- ह- -------------------- हमें सलामी खरीदनी है 0
ham-----laa-ee-kh--e-------hai h---- s------- k---------- h-- h-m-n s-l-a-e- k-a-e-d-n-e h-i ------------------------------ hamen salaamee khareedanee hai
(Mes) norėtume pirkti vaistų. ह----द--ई--ं ---द-ी -ैं ह--- द------ ख----- ह-- ह-े- द-ा-य-ं ख-ी-न- ह-ं ----------------------- हमें दवाईयां खरीदनी हैं 0
ha----da-ae-yaa---h-reeda--- ---n h---- d--------- k---------- h--- h-m-n d-v-e-y-a- k-a-e-d-n-e h-i- --------------------------------- hamen davaeeyaan khareedanee hain
(Mes) ieškome sporto prekių parduotuvės, nes norime pirkti futbolo kamuolį. ह---क फुट-ा------न-----लिए-क्---ा--म्बंध-त -स---ओं क- द-कान --ँढ-रहे---ं ह- ए- फ----- ख----- क- ल-- क----- स------- व------ क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- ए- फ-ट-ा- ख-ी-न- क- ल-ए क-र-ड- स-्-ं-ि- व-्-ु-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ------------------------------------------------------------------------ हम एक फुटबाल खरीदने के लिए क्रीडा सम्बंधित वस्तुओं की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-m ek-phut--a---khar-eda---k- -i---re-da ----an--it vastu-- k-e-d--a---d----dh--a-e--a-n h-- e- p-------- k--------- k- l-- k----- s--------- v------ k-- d----- d------ r--- h--- h-m e- p-u-a-a-l k-a-e-d-n- k- l-e k-e-d- s-m-a-d-i- v-s-u-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ----------------------------------------------------------------------------------------- ham ek phutabaal khareedane ke lie kreeda sambandhit vastuon kee dukaan dhoondh rahe hain
(Mes) ieškome mėsos parduotuvės, nes norime pirkti rūkytos dešros. ह- --ा-ी ------ क- -ि--क-ाई -ी--ु-ा--ढू-- -हे -ैं ह- स---- ख----- क- ल-- क--- क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- स-ा-ी ख-ी-न- क- ल-ए क-ा- क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ------------------------------------------------- हम सलामी खरीदने के लिए कसाई की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
h-m sal-amee---aree-----k- li- --s-ee -e----ka-n-d-oo-d--r-h- hain h-- s------- k--------- k- l-- k----- k-- d----- d------ r--- h--- h-m s-l-a-e- k-a-e-d-n- k- l-e k-s-e- k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ------------------------------------------------------------------ ham salaamee khareedane ke lie kasaee kee dukaan dhoondh rahe hain
(Mes) ieškome vaistinės, nes norime pirkti vaistų. हम--व-ई--ं ----ने -- -ि--दव--य-ं--ी -ुकान --ँ- र-े-ह-ं ह- द------ ख----- क- ल-- द------ क- द---- ढ--- र-- ह-- ह- द-ा-य-ं ख-ी-न- क- ल-ए द-ा-य-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-े ह-ं ------------------------------------------------------ हम दवाईयां खरीदने के लिए दवाईयों की दुकान ढूँढ रहे हैं 0
ha- --v-ee--an-----ee-an---e -i---ava---on -ee-d-ka---dh----h ---- -a-n h-- d--------- k--------- k- l-- d-------- k-- d----- d------ r--- h--- h-m d-v-e-y-a- k-a-e-d-n- k- l-e d-v-e-y-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- h-i- ----------------------------------------------------------------------- ham davaeeyaan khareedane ke lie davaeeyon kee dukaan dhoondh rahe hain
(Aš) ieškau juvelyro. म-ं--- ग--ों--------- -ूँ- --ा-/-र-ी -ूँ म-- ए- ग---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- ग-न-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं एक गहनों की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m-i------a-a-o--kee ----a--d-oo--- ra-a-/-r--e---o-n m--- e- g------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- g-h-n-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek gahanon kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
(Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės. मैं ए- ----- -ी-द-क---ढ------ा-----ी -ूँ म-- ए- क---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- क-म-े क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------- मैं एक कैमरे की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
main--- -aim-r- ke--du-aa---ho---h ---a-/ ra-e--h--n m--- e- k------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- k-i-a-e k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ---------------------------------------------------- main ek kaimare kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
(Aš) ieškau konditerijos parduotuvės. म-- एक-क-क----दु-ान ढ--ढ-रहा-/-र-- --ँ म-- ए- क-- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- क-क क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------------- मैं एक केक की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
ma-n--k-kek -e--du------ho-nd- -aha / rahee --on m--- e- k-- k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- k-k k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------ main ek kek kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
(Aš) žadu pirkti žiedą. मैं-एक-अ---ठ- ख-ीद-- ज- --- ---ह----ँ म-- ए- अ----- ख----- ज- र-- / र-- ह-- म-ं ए- अ-ग-ठ- ख-ी-न- ज- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------- मैं एक अंगूठी खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
m--- e--ang-------kha-----ne-j---a---/ -a-ee -oon m--- e- a-------- k--------- j- r--- / r---- h--- m-i- e- a-g-o-h-e k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------- main ek angoothee khareedane ja raha / rahee hoon
(Aš) žadu pirkti filmavimo juostą. म---ए---िल्म ख----े जा रहा /-र---हूँ म-- ए- फ़---- ख----- ज- र-- / र-- ह-- म-ं ए- फ़-ल-म ख-ी-न- ज- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------ मैं एक फ़िल्म खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
ma------f-l--kh-ree--n--ja -a-a - r-h-e---on m--- e- f--- k--------- j- r--- / r---- h--- m-i- e- f-l- k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------------------- main ek film khareedane ja raha / rahee hoon
(Aš) žadu pirkti tortą. मैं--------ख-ी-न- -ा रह- - ------ँ म-- ए- क-- ख----- ज- र-- / र-- ह-- म-ं ए- क-क ख-ी-न- ज- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------- मैं एक केक खरीदने जा रहा / रही हूँ 0
m--- -- -----h-r---a-e--- ---a - -ahe- -oon m--- e- k-- k--------- j- r--- / r---- h--- m-i- e- k-k k-a-e-d-n- j- r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------- main ek kek khareedane ja raha / rahee hoon
(Aš) ieškau juvelyro, nes noriu pirkti žiedą. म-------ंग--- ख--द-े-के ल-ए--ह-ो-----द--ा- -ू-ढ र-- /--ही हूँ म-- ए- अ----- ख----- क- ल-- ग---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- अ-ग-ठ- ख-ी-न- क- ल-ए ग-न-ं क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------------------------------- मैं एक अंगूठी खरीदने के लिए गहनों की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
main -k a---ot-ee kha----a-e--e--ie --ha-o--k-e-du--a--dh---dh -ah- /------ h--n m--- e- a-------- k--------- k- l-- g------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- a-g-o-h-e k-a-e-d-n- k- l-e g-h-n-n k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- -------------------------------------------------------------------------------- main ek angoothee khareedane ke lie gahanon kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
(Aš) ieškau fotoprekių parduotuvės, nes noriu pirkti filmavimo juostą. मै---- --म---क- -ो----------------कैम-- क--दु--- ढ-ँ---हा-----ी-ह-ँ म-- ए- क---- क- र-- ख----- क- ल-- क---- क- द---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं ए- क-म-े क- र-ल ख-ी-न- क- ल-ए क-म-े क- द-क-न ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ------------------------------------------------------------------- मैं एक कैमरे का रोल खरीदने के लिए कैमरे की दुकान ढूँढ रहा / रही हूँ 0
main e------a-e ka--o- khareed-n- -e -i--k--m-re k---duka-n ---o-d--r-h--- ra-ee -oon m--- e- k------ k- r-- k--------- k- l-- k------ k-- d----- d------ r--- / r---- h--- m-i- e- k-i-a-e k- r-l k-a-e-d-n- k- l-e k-i-a-e k-e d-k-a- d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------------------------------------------- main ek kaimare ka rol khareedane ke lie kaimare kee dukaan dhoondh raha / rahee hoon
(Aš) ieškau konditerijos parduotuvės, nes noriu pirkti tortą. मैं क-क -रीदने -- लि---े--ी ढ--ढ--हा ------हूँ म-- क-- ख----- क- ल-- ब---- ढ--- र-- / र-- ह-- म-ं क-क ख-ी-न- क- ल-ए ब-क-ी ढ-ँ- र-ा / र-ी ह-ँ ---------------------------------------------- मैं केक खरीदने के लिए बेकरी ढूँढ रहा / रही हूँ 0
m-in kek kha---da----e l-e b-k--ee---oo--h---h----r--ee---on m--- k-- k--------- k- l-- b------ d------ r--- / r---- h--- m-i- k-k k-a-e-d-n- k- l-e b-k-r-e d-o-n-h r-h- / r-h-e h-o- ------------------------------------------------------------ main kek khareedane ke lie bekaree dhoondh raha / rahee hoon

Keičiame kalbą = keičiame asmenybę

Mūsų kalba priklauso mums. Ji yra svarbi mūsų asmenybės dalis. Tačiau daugelis kalba keliomis kalbomis. Ar tai reiškia, kad jie turi skirtingas asmenybes? Tyrinėtojai mano, kad taip! Kai keičiame kalbą, keičiame asmenybę. O tiksliau, pradedame elgtis kitaip. Tokią išvadą padarė amerikiečių mokslininkai. Jie tyrinėjo dvikalbių moterų elgesį. Tos moterys augo su anglų ir ispanų kalbomis. Tiek anglų, tiek ispanų kultūros joms buvo vienodai pažįstamos. Nepaisant to, jų elgesys priklausė nuo kalbos. Kalbėdamos ispaniškai moterys jautėsi labiau savimi pasitikinčios. Jos taip pat gerai jautėsi, kai aplinkiniai kalbėjo ispaniškai. Tačiau, kai jos kalbėdavo angliškai, jų elgesys pakisdavo. Jos mažiau savimi pasitikėdavo ir neretai nesijautė užtikrintos. Tyrėjai taip pat pastebėjo, kad moterys tuomet atrodė vienišesnės. Tad kalba, kuria kalbame, veikia mūsų elgesį. Tyrėjai kol kas nežino, kodėl taip yra. Galbūt mus veikia kultūrinės normos. Kalbėdami galvojame apie kultūrą iš kurios kilo kalba. Tai daroma automatiškai. Todėl mes stengiamės prisitaikyti prie kultūros. Elgiamės taip kaip yra būdinga tai kultūrai. Kinai yra labai nelinkę eksperimentuoti. Tačiau, kai jos kalbėjo angliškai, jos buvo daug atviresnės. Galbūt mes keičiame savo elgseną tam, kad geriau pritaptume. Norime būti tokie kaip tie, su kuriais kalbame...