Sarunvārdnīca

lv Zooloģiskajā dārzā   »   ru В зоопарке

43 [četrdesmit trīs]

Zooloģiskajā dārzā

Zooloģiskajā dārzā

43 [сорок три]

43 [sorok tri]

В зоопарке

[V zooparke]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu krievu Spēlēt Vairāk
Tur ir zooloģiskais dārzs. З--па-к -от--а-. З------ в-- т--- З-о-а-к в-т т-м- ---------------- Зоопарк вот там. 0
Z-o-ark --t t--. Z------ v-- t--- Z-o-a-k v-t t-m- ---------------- Zoopark vot tam.
Tur ir žirafes. Во--т-м жи---ы. В-- т-- ж------ В-т т-м ж-р-ф-. --------------- Вот там жирафы. 0
Vot--am-z-i----. V-- t-- z------- V-t t-m z-i-a-y- ---------------- Vot tam zhirafy.
Kur ir lāči? Где--е--ед-? Г-- м------- Г-е м-д-е-и- ------------ Где медведи? 0
Gd---e--edi? G-- m------- G-e m-d-e-i- ------------ Gde medvedi?
Kur ir ziloņi? Г-е-с--н-? Г-- с----- Г-е с-о-ы- ---------- Где слоны? 0
Gde--l-ny? G-- s----- G-e s-o-y- ---------- Gde slony?
Kur ir čūskas? Гд--зме-? Г-- з---- Г-е з-е-? --------- Где змеи? 0
G-e zme-? G-- z---- G-e z-e-? --------- Gde zmei?
Kur ir lauvas? Г-е--ь--? Г-- л---- Г-е л-в-? --------- Где львы? 0
G-- l---? G-- l---- G-e l-v-? --------- Gde lʹvy?
Man ir fotoaparāts. У м-н--е-т----то--п-рат. У м--- е--- ф----------- У м-н- е-т- ф-т-а-п-р-т- ------------------------ У меня есть фотоаппарат. 0
U-m-nya--e-t- -ot---p---t. U m---- y---- f----------- U m-n-a y-s-ʹ f-t-a-p-r-t- -------------------------- U menya yestʹ fotoapparat.
Man ir arī filmēšanas kamera. У-м-н--ес-- ----ок---р-. У м--- е--- в----------- У м-н- е-т- в-д-о-а-е-а- ------------------------ У меня есть видеокамера. 0
U-m-n-----stʹ-vi-e-k---ra. U m---- y---- v----------- U m-n-a y-s-ʹ v-d-o-a-e-a- -------------------------- U menya yestʹ videokamera.
Kur ir baterija? Г-- ба-а-ейк-? Г-- б--------- Г-е б-т-р-й-а- -------------- Где батарейка? 0
Gde-ba-a--y-a? G-- b--------- G-e b-t-r-y-a- -------------- Gde batareyka?
Kur ir pingvīni? Где п-н-в-н-? Г-- п-------- Г-е п-н-в-н-? ------------- Где пингвины? 0
G-- p-----ny? G-- p-------- G-e p-n-v-n-? ------------- Gde pingviny?
Kur ir ķenguri? Где к---уру? Г-- к------- Г-е к-н-у-у- ------------ Где кенгуру? 0
Gde k---uru? G-- k------- G-e k-n-u-u- ------------ Gde kenguru?
Kur ir degunradži? Где-н--о--г-? Г-- н-------- Г-е н-с-р-г-? ------------- Где носороги? 0
Gd--n-s--ogi? G-- n-------- G-e n-s-r-g-? ------------- Gde nosorogi?
Kur ir tualete? Г-е зде-ь -у-л--? Г-- з---- т------ Г-е з-е-ь т-а-е-? ----------------- Где здесь туалет? 0
G-e-zd-s- -u-l-t? G-- z---- t------ G-e z-e-ʹ t-a-e-? ----------------- Gde zdesʹ tualet?
Tur ir kafejnīca. Та--кафе. Т-- к---- Т-м к-ф-. --------- Там кафе. 0
Ta- k-f-. T-- k---- T-m k-f-. --------- Tam kafe.
Tur ir restorāns. Т-- рес--ран. Т-- р-------- Т-м р-с-о-а-. ------------- Там ресторан. 0
T---r--t-ra-. T-- r-------- T-m r-s-o-a-. ------------- Tam restoran.
Kur ir kamieļi? Г-е-ве--л-д-? Г-- в-------- Г-е в-р-л-д-? ------------- Где верблюды? 0
Gd--ver---ud-? G-- v--------- G-e v-r-l-u-y- -------------- Gde verblyudy?
Kur ir gorillas un zebras? Где -ор-л-ы и --б-ы? Г-- г------ и з----- Г-е г-р-л-ы и з-б-ы- -------------------- Где гориллы и зебры? 0
Gd--g-r-l-y-i-z----? G-- g------ i z----- G-e g-r-l-y i z-b-y- -------------------- Gde gorilly i zebry?
Kur ir tīģeri un krokodili? Г-- --гр- и кро--д-лы? Г-- т---- и к--------- Г-е т-г-ы и к-о-о-и-ы- ---------------------- Где тигры и крокодилы? 0
Gde -igry i-------ily? G-- t---- i k--------- G-e t-g-y i k-o-o-i-y- ---------------------- Gde tigry i krokodily?

Basku valoda

Spānijā ir četras atzītas valodas. Tās ir spāņu, kataloniešu, galisiešu un basku valodas. Basku valoda ir vienīgā bez latīņu saknēm. Šajā valodā runā Spānijas -Francijas robežas apgabalā. Basku valodā runā ap 800 000 iedzīvotāju. Basku valoda tiek uzskatīta par vienu no vecākajām Eiropas valodām. Bet šīs valodas izcelsme vēl nav zināma. Tādēļ valodniekiem basku valoda paliek neatminēta mīkla. Basku valoda arī ir vienīgā izolētā valoda Eiropā. Tas nozīmē, ka tai nav ģenētisku saistību ar citām valodām. Iemesls tam varētu būt tās ģeogrāfiskais novietojums. Dēļ kalniem un piekrastes, baski vienmēr dzīvojuši atsevišķi. Tādā vediā, tā izdzīvoja pat pēc indoeiropiešu iebrukumiem. Jēdziens baskques cēlies no latīņu valodas vascones. Baski sevi dēvē par Euskaldunak , jeb basku valodā runājošie. Tas parāda, cik ļoti viņi sevi identificē ar savu valodu Euskara . Euskara galvenokārt nodota orāli. Tādēļ pastāv ļoti maz pierakstītās literatūras. Valoda vēl nav pilnībā standartizēta. Lielākā daļa basku ir divvalodīgi vai daudzvalodīgi. Bet viņi arī uztur basku valodu. Jo basku reģions ir neatkarīgs reģions. Tas veicina valodas politiku un kulturālās programas. Bērni var izvēlēties star basku vai spāņu izglītību. Pastāv arī vairāki tipiski basku sporta veidi. Tā šķiet, ka basku kultūrai un valodai ir nākotne. Starpcitu, visā pasaule zināms viens basku vārds. Tas ir ‘ El Che ’ uzvārds - …jā, pareizi, Guevara .