Sarunvārdnīca

lv Zooloģiskajā dārzā   »   kk At the zoo

43 [četrdesmit trīs]

Zooloģiskajā dārzā

Zooloģiskajā dārzā

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

At the zoo

[Zoobaqta]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kazahu Spēlēt Vairāk
Tur ir zooloģiskais dārzs. Ан--жер-е --о-ақ. Ана жерде зообақ. А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
Ana----de -ooba-. Ana jerde zoobaq. A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Tur ir žirafes. Ан-----рде---р--те---ар. Анау жерде керіктер бар. А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
A--- j--de -------r-b-r. Anaw jerde kerikter bar. A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Kur ir lāči? Аю-а- қ--да? Аюлар қайда? А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
Ayu-ar -----? Ayular qayda? A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Kur ir ziloņi? П-л-ер қа-д-? Пілдер қайда? П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
P----r -ayda? Pilder qayda? P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Kur ir čūskas? Ж-л--д----а---? Жыландар қайда? Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
J---n--r ---d-? Jılandar qayda? J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Kur ir lauvas? А-ы--а-дар---й--? Арыстандар қайда? А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
Ar-st--da- --yd-? Arıstandar qayda? A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Man ir fotoaparāts. М---е фотоа-па--т ---. Менде фотоаппарат бар. М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
Me-de----oa---ra--b-r. Mende fotoapparat bar. M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Man ir arī filmēšanas kamera. М-н-е ----------а----. Менде бейнекамера бар. М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
M--de-b-y----m--a-b-r. Mende beynekamera bar. M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Kur ir baterija? Ба----- қ-йд-? Батарея қайда? Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
Ba-a-ey- q-yd-? Batareya qayda? B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Kur ir pingvīni? П-нгв-н--р-қ-й--? Пингвиндер қайда? П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
Pï-g---d-r --y-a? Pïngvïnder qayda? P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Kur ir ķenguri? К-н-урул-- --й-а? Кенгурулер қайда? К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
K--g--w-er q--da? Kengwrwler qayda? K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Kur ir degunradži? М--і-----ықта--қа--а? Мүйізтұмсықтар қайда? М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
Mü-----m-ı---- -ay--? Müyiztumsıqtar qayda? M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Kur ir tualete? Дәр--хан- -а---? Дәретхана қайда? Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
Dä---x--- qa--a? Däretxana qayda? D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Tur ir kafejnīca. Ан----р-е -а--. Ана жерде кафе. А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
An--je-d- k---. Ana jerde kafe. A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Tur ir restorāns. Ана---рд--------хан-. Ана жерде мейрамхана. А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
A-a j-rde --yr-m---a. Ana jerde meyramxana. A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Kur ir kamieļi? Түйе-ер-қ--да? Түйелер қайда? Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Tü-el----ayd-? Tüyeler qayda? T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Kur ir gorillas un zebras? Го--л-ал---мен----р--ар-қ---а? Гориллалар мен зебралар қайда? Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
Gorïlla-ar-----zeb-al-r-qa-d-? Gorïllalar men zebralar qayda? G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Kur ir tīģeri un krokodili? Ж-л---ы-тар м---қолт---у--д-- -----? Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
Jol-arıst-- -e- q---ı-a--nd-r--a---? Jolbarıstar men qoltırawındar qayda? J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

Basku valoda

Spānijā ir četras atzītas valodas. Tās ir spāņu, kataloniešu, galisiešu un basku valodas. Basku valoda ir vienīgā bez latīņu saknēm. Šajā valodā runā Spānijas -Francijas robežas apgabalā. Basku valodā runā ap 800 000 iedzīvotāju. Basku valoda tiek uzskatīta par vienu no vecākajām Eiropas valodām. Bet šīs valodas izcelsme vēl nav zināma. Tādēļ valodniekiem basku valoda paliek neatminēta mīkla. Basku valoda arī ir vienīgā izolētā valoda Eiropā. Tas nozīmē, ka tai nav ģenētisku saistību ar citām valodām. Iemesls tam varētu būt tās ģeogrāfiskais novietojums. Dēļ kalniem un piekrastes, baski vienmēr dzīvojuši atsevišķi. Tādā vediā, tā izdzīvoja pat pēc indoeiropiešu iebrukumiem. Jēdziens baskques cēlies no latīņu valodas vascones. Baski sevi dēvē par Euskaldunak , jeb basku valodā runājošie. Tas parāda, cik ļoti viņi sevi identificē ar savu valodu Euskara . Euskara galvenokārt nodota orāli. Tādēļ pastāv ļoti maz pierakstītās literatūras. Valoda vēl nav pilnībā standartizēta. Lielākā daļa basku ir divvalodīgi vai daudzvalodīgi. Bet viņi arī uztur basku valodu. Jo basku reģions ir neatkarīgs reģions. Tas veicina valodas politiku un kulturālās programas. Bērni var izvēlēties star basku vai spāņu izglītību. Pastāv arī vairāki tipiski basku sporta veidi. Tā šķiet, ka basku kultūrai un valodai ir nākotne. Starpcitu, visā pasaule zināms viens basku vārds. Tas ir ‘ El Che ’ uzvārds - …jā, pareizi, Guevara .