Sarunvārdnīca

lv Vakar – šodien – rīt   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Vakar – šodien – rīt

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

[Vchera – segodnya – zavtra]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu krievu Spēlēt Vairāk
Vakar bija sestdiena. В---а была с--б--а. В---- б--- с------- В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
Vc------y-- s--bo--. V----- b--- s------- V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Vakar es biju kino. Вчера я-б-л-- бы---в--ино. В---- я б-- / б--- в к---- В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V-he-a--a by--/ by---v k--o. V----- y- b-- / b--- v k---- V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
Filma bija interesanta. Фил-м -ыл----е------. Ф---- б-- и---------- Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
F-lʹ- b----n-e-esny-. F---- b-- i---------- F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Šodien ir svētdiena. С--од-- ------се-ье. С------ в----------- С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
Segodn-- v--k-es-nʹy-. S------- v------------ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Šodien es nestrādāju. Сег-д-- я -- р-б-таю. С------ я н- р------- С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
Se--dn---ya n----b--ay-. S------- y- n- r-------- S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Es palieku mājās. Я---т-н--- дом-. Я о------- д---- Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Y- os--n-sʹ-d-m-. Y- o------- d---- Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Rīt ir pirmdiena. Зав--а -о-ед-льн-к. З----- п----------- З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Z---ra p-ne-el-n-k. Z----- p----------- Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Rīt es atkal strādāšu. З-в----- ---ва-ра-о-аю. З----- я с---- р------- З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Z---r- y---nova--abotay-. Z----- y- s---- r-------- Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Es strādāju birojā. Я --б---ю в---ис-. Я р------ в о----- Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Ya r---t-y- v-o-i--. Y- r------- v o----- Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Kas tas ir? Кт- --о? К-- э--- К-о э-о- -------- Кто это? 0
K------? K-- e--- K-o e-o- -------- Kto eto?
Tas ir Pēteris. Это -ётр. Э-- П---- Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
E---Pë--. E-- P---- E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
Pēteris ir students. Пётр-с-у--н-. П--- с------- П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pë-- --u-ent. P--- s------- P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Kas tā ir? Кто-э--? К-- э--- К-о э-о- -------- Кто это? 0
K------? K-- e--- K-o e-o- -------- Kto eto?
Tā ir Marta. Э-о -а-та. Э-- М----- Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
Et-----t-. E-- M----- E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
Marta ir sekretāre. Мар----е----ар-. М---- с--------- М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
M-----se-retarʹ. M---- s--------- M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
Pēteris un Marta ir draugi. Пётр-и Мар-а дру-ь-. П--- и М---- д------ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
P--- i-M-r-- d--zʹ-a. P--- i M---- d------- P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
Pēteris ir Martas draugs. П-т----у---а-т-. П--- д--- М----- П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
Pët--d-ug--a-t-. P--- d--- M----- P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
Marta ir Pētera draudzene. Мар-------у-а -----. М---- п------ П----- М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
Ma--- --d-u-- ---r-. M---- p------ P----- M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Mācīšanās miegā

Svešvalodu apgūšana mūsdienās ir daļa no vispārējās izglītības. Ja vien to mācīšanās nebūtu tik nogurdinoša! Labas ziņas tiem, kam tās sagādā grūtības. Jo iemācīties miegā ir efektīvāk! Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie tāda slēdziena. Un šo metodi mēs varam izmantot arī mācoties valodas. To, ko mēs esam pieredzējuši pa dienu, mēs apstrādājam miegā. Mūsu smadzenes analizē jaunos iespaidus. Viss pieredzētais tiek vēlreiz pārdomāts. Un jaunais saturs tiek nostiprināts mūsu smadzenēs. Jo īpaši labi tiek nostiprinās tas, ko esam mācījušies pirms iemigšanas. Līdz ar to, atkārtot nozīmīgas lietas pirms iemigšanas, ir noderīgi. Dažādas miega fāzes atbild par atšķirīgām mācību vielām. Miegs ar ātrajām acu kustībām atbild par psihomotorisko mācīšanos. Šajā kategorijā ietilpst mūzikas vai sporta nodarbības. Bet, piemēram, tīrās zināšanas tiek apstrādātas dziļajā miegā. Šajā fāzē tiek pārskatīts viss apgūtais. Pat leksika un gramatika! Mūsu smadzenēm ir ļoti smagi jāstrādā, kad mēs mācamies valodu. Tām jāsaglabā jauni vārdi un jauni likumi. Tas viss tiek atkal atkārtots miegā. Pētnieki to dēvē par atkārtošanas teoriju. Bet galvenais, ka Jūs izguļaties. Ķermenim un prātam nepieciešams pienācīgi atpūšties. Un tikai tad smadzenes darbojas efektīvi. Var teikt: labs miegs, laba atmiņa. Kad mēs atpūšamies, mūsu smadzenes vēl darbojas… Tad: ar labunakti, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!