От-уда-Вы-эт- зн-ет-?
Откуда Вы это знаете?
О-к-д- В- э-о з-а-т-?
---------------------
Откуда Вы это знаете? 0 O-k-da ----t--z-a----?Otkuda Vy eto znayete?O-k-d- V- e-o z-a-e-e-----------------------Otkuda Vy eto znayete?
Я надею-ь---т------- -----.
Я надеюсь, что будет лучше.
Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е-
---------------------------
Я надеюсь, что будет лучше. 0 Ya n--e------ch-o -ud-t--uchs--.Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e---------------------------------Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
О- т--но п--дёт.
Он точно придёт.
О- т-ч-о п-и-ё-.
----------------
Он точно придёт. 0 On --chno--ri-ët.On tochno pridët.O- t-c-n- p-i-ë-.-----------------On tochno pridët.
Я з--ю- что-------дёт.
Я знаю, что он придёт.
Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-.
----------------------
Я знаю, что он придёт. 0 Y--z-ay-- c--o on ---d--.Ya znayu, chto on pridët.Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-.-------------------------Ya znayu, chto on pridët.
О-----но---з-----.
Он точно позвонит.
О- т-ч-о п-з-о-и-.
------------------
Он точно позвонит. 0 On-t---n--poz-on--.On tochno pozvonit.O- t-c-n- p-z-o-i-.-------------------On tochno pozvonit.
Я д----,--т--о--позвони-.
Я думаю, что он позвонит.
Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-.
-------------------------
Я думаю, что он позвонит. 0 Ya -u-a-u, c--o on-pozvo---.Ya dumayu, chto on pozvonit.Y- d-m-y-, c-t- o- p-z-o-i-.----------------------------Ya dumayu, chto on pozvonit.
Вы --о-точно---а-те?
Вы это точно знаете?
В- э-о т-ч-о з-а-т-?
--------------------
Вы это точно знаете? 0 Vy e-- t--hn- -----t-?Vy eto tochno znayete?V- e-o t-c-n- z-a-e-e-----------------------Vy eto tochno znayete?
Я--умаю, -т--о-- ------.
Я думаю, что оно старое.
Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-.
------------------------
Я думаю, что оно старое. 0 Y- duma-u, ---o -no st--oy-.Ya dumayu, chto ono staroye.Y- d-m-y-, c-t- o-o s-a-o-e-----------------------------Ya dumayu, chto ono staroye.
Мн--к--е-с---ч-- -н-д-же о-ен- ----ш- -ы--яди-.
Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит.
М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-.
-----------------------------------------------
Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0 M-e k--h-t--a,--h---o- dazhe--c---- kh-r------yg----it.Mne kazhetsya, chto on dazhe ochenʹ khorosho vyglyadit.M-e k-z-e-s-a- c-t- o- d-z-e o-h-n- k-o-o-h- v-g-y-d-t--------------------------------------------------------Mne kazhetsya, chto on dazhe ochenʹ khorosho vyglyadit.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es uzskatu, ka viņš izskatās pat ļoti labi.
Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит.
Mne kazhetsya, chto on dazhe ochenʹ khorosho vyglyadit.
У -ефа-точно-ес-- по-р-га.
У шефа точно есть подруга.
У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а-
--------------------------
У шефа точно есть подруга. 0 U--h-fa -oc-n-----tʹ---d-ug-.U shefa tochno yestʹ podruga.U s-e-a t-c-n- y-s-ʹ p-d-u-a------------------------------U shefa tochno yestʹ podruga.
Вы-дей---итель-о т-------ете?
Вы действительно так думаете?
В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е-
-----------------------------
Вы действительно так думаете? 0 V- -e--t-it-l----tak--u------?Vy deystvitelʹno tak dumayete?V- d-y-t-i-e-ʹ-o t-k d-m-y-t-?------------------------------Vy deystvitelʹno tak dumayete?
Вп--н---о-мо---,-ч-- у----о е--- ---ру-а.
Вполне возможно, что у него есть подруга.
В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а-
-----------------------------------------
Вполне возможно, что у него есть подруга. 0 V-o-ne-vo--o-h----ch-- u-nego -es-----dru--.Vpolne vozmozhno, chto u nego yestʹ podruga.V-o-n- v-z-o-h-o- c-t- u n-g- y-s-ʹ p-d-u-a---------------------------------------------Vpolne vozmozhno, chto u nego yestʹ podruga.
Spāņu valoda pieder pie pasaules valodām.
Vairāk kā 380 miljoniem iedzīvotāju ta ir dzimtā valoda.
Papildus, vairāki cilvēkiem tā ir otrā valoda.
Tas to padara par vienu no nozīmīgākajām vaoldām uz Zemes.
Tā ir arī pati izplatītākā valoda starp romāņu valodām.
Spāniski runājošie dēvē savu valodu par
español
vai
castellano
.
Pēc nosaukuma
catellano
var spriest par spāņu valodas izcelsmi.
Ta attīstījās no dialekta, kurā runāja Kastīlijas apgabalā.
Jau 16. gadsimtā lielākā daļa spāņu runāja
castellano
.
Mūsdienās jēdzieni
español
and
castellano
tiek lietoti kā sinonīmi.
Bet mūsdienās tiem var būt arī politiska dimensija.
Spāņu valoda izplatījās ar iekarojumiem un kolonicāciju.
Tāpat arī Rietumāfrikā un Filipīnās runā spāņu valodā.
Bet lielākā daļa spāniski runājošo dzīvo Amerikā.
Centrālajā un Dienvidamerikā dominē spāņu valoda.
Kaut gan arī ASV spāniski runājošo skaits pieaug.
Apmēram 50 miljoni ASV iedzīvotāju runā spāniski.
Tas ir vairāk nekā pašā Spānijā!
Spāņu valoda Amerikā ir atšķirīga no tās, ko runā Eiropā.
Atšķirība galvenokārt atrodama leksikā un gramatikā.
Amerikā, piemēram tiek izmantota savādāka pagātnes laika forma.
Tapat arī leksikā var atrast vairākas atšķirības.
Daži vārdi tiek izmantoti tikai Amerikā, daži- tikai Spānijā.
Bet spāņu valoda arī Amerikā nav vienota.
Pastāv dažādi Amerikas spāņu valodas veidi.
Pēc angļu valodas spāņu valoda ir visvairāk iemācīta svešvaloda pasaulē
Un to var apgūt salīdzinoši ātri.
Ko Jūs vēl tur gaidiet?
- ¡Vamos!