Այն-ե- ը----ղ---րն ե-:
Այնտեղ ընձուղտներն են:
Ա-ն-ե- ը-ձ-ւ-տ-ե-ն ե-:
----------------------
Այնտեղ ընձուղտներն են: 0 Aynt-gh -ndz-ght--rn -enAyntegh yndzughtnern yenA-n-e-h y-d-u-h-n-r- y-n------------------------Ayntegh yndzughtnern yen
Որ--------ա-ջ---:
Որտե՞ղ են արջերը:
Ո-տ-՞- ե- ա-ջ-ր-:
-----------------
Որտե՞ղ են արջերը: 0 V----՞-h -en------yVorte՞gh yen arjeryV-r-e-g- y-n a-j-r--------------------Vorte՞gh yen arjery
Ո-տե-ղ-ե---ռ--ւծնե--:
Որտե՞ղ են առյուծները:
Ո-տ-՞- ե- ա-յ-ւ-ն-ր-:
---------------------
Որտե՞ղ են առյուծները: 0 V--t--g--ye- ---y---n--yVorte՞gh yen arryutsneryV-r-e-g- y-n a-r-u-s-e-y------------------------Vorte՞gh yen arryutsnery
Որ--՞--- --ց-ա-ո-մա--գլ-նա-ը:
Որտե՞ղ է լիցքավորման գլանակը:
Ո-տ-՞- է լ-ց-ա-ո-մ-ն գ-ա-ա-ը-
-----------------------------
Որտե՞ղ է լիցքավորման գլանակը: 0 V----՞gh-e-li-s-k’av--ma- g-an--yVorte՞gh e lits’k’avorman glanakyV-r-e-g- e l-t-’-’-v-r-a- g-a-a-y---------------------------------Vorte՞gh e lits’k’avorman glanaky
Որ-ե---ե- պի-----նե--:
Որտե՞ղ են պինգվինները:
Ո-տ-՞- ե- պ-ն-վ-ն-ե-ը-
----------------------
Որտե՞ղ են պինգվինները: 0 Vor-e-gh--e-------in--ryVorte՞gh yen pingvinneryV-r-e-g- y-n p-n-v-n-e-y------------------------Vorte՞gh yen pingvinnery
Ո-տ----- ---գ--ա-ը:
Որտե՞ղ է զուգարանը:
Ո-տ-՞- է զ-ւ-ա-ա-ը-
-------------------
Որտե՞ղ է զուգարանը: 0 Vor---g- --z-g---nyVorte՞gh e zugaranyV-r-e-g- e z-g-r-n--------------------Vorte՞gh e zugarany
Այ--ե-ղ--ի -րճ-րան-է:
Այնտե՞ղ մի սրճարան է:
Ա-ն-ե-ղ մ- ս-ճ-ր-ն է-
---------------------
Այնտե՞ղ մի սրճարան է: 0 Ayn----- mi---c-ar-n-eAynte՞gh mi srcharan eA-n-e-g- m- s-c-a-a- e----------------------Aynte՞gh mi srcharan e
Ա------ մ--ռես-որ-ն է:
Այնտե՞ղ մի ռեստորան է:
Ա-ն-ե-ղ մ- ռ-ս-ո-ա- է-
----------------------
Այնտե՞ղ մի ռեստորան է: 0 A-----g- -i r-e-tora- eAynte՞gh mi rrestoran eA-n-e-g- m- r-e-t-r-n e-----------------------Aynte՞gh mi rrestoran e
Ո--ե----- -ա-րե---և-կ-կ---ի----երը:
Որտե՞ղ են վագրերը և կոկորդիլոսները:
Ո-տ-՞- ե- վ-գ-ե-ը և կ-կ-ր-ի-ո-ն-ր-:
-----------------------------------
Որտե՞ղ են վագրերը և կոկորդիլոսները: 0 Vorte--h-y---va---r----- -ok-rd-l--n-ryVorte՞gh yen vagrery yev kokordilosneryV-r-e-g- y-n v-g-e-y y-v k-k-r-i-o-n-r----------------------------------------Vorte՞gh yen vagrery yev kokordilosnery
Spānijā ir četras atzītas valodas.
Tās ir spāņu, kataloniešu, galisiešu un basku valodas.
Basku valoda ir vienīgā bez latīņu saknēm.
Šajā valodā runā Spānijas -Francijas robežas apgabalā.
Basku valodā runā ap 800 000 iedzīvotāju.
Basku valoda tiek uzskatīta par vienu no vecākajām Eiropas valodām.
Bet šīs valodas izcelsme vēl nav zināma.
Tādēļ valodniekiem basku valoda paliek neatminēta mīkla.
Basku valoda arī ir vienīgā izolētā valoda Eiropā.
Tas nozīmē, ka tai nav ģenētisku saistību ar citām valodām.
Iemesls tam varētu būt tās ģeogrāfiskais novietojums.
Dēļ kalniem un piekrastes, baski vienmēr dzīvojuši atsevišķi.
Tādā vediā, tā izdzīvoja pat pēc indoeiropiešu iebrukumiem.
Jēdziens
baskques
cēlies no latīņu valodas
vascones.
Baski sevi dēvē par
Euskaldunak
, jeb basku valodā runājošie.
Tas parāda, cik ļoti viņi sevi identificē ar savu valodu
Euskara
.
Euskara galvenokārt nodota orāli.
Tādēļ pastāv ļoti maz pierakstītās literatūras.
Valoda vēl nav pilnībā standartizēta.
Lielākā daļa basku ir divvalodīgi vai daudzvalodīgi.
Bet viņi arī uztur basku valodu.
Jo basku reģions ir neatkarīgs reģions.
Tas veicina valodas politiku un kulturālās programas.
Bērni var izvēlēties star basku vai spāņu izglītību.
Pastāv arī vairāki tipiski basku sporta veidi.
Tā šķiet, ka basku kultūrai un valodai ir nākotne.
Starpcitu, visā pasaule zināms viens basku vārds.
Tas ir ‘
El Che
’ uzvārds - …jā, pareizi,
Guevara
.