വാക്യപുസ്തകം

ml Past tense of modal verbs 1   »   hy Past tense of modal verbs 1

87 [എൺപത്തിയേഴ്]

Past tense of modal verbs 1

Past tense of modal verbs 1

87 [ութանասունյոթ]

87 [ut’anasunyot’]

Past tense of modal verbs 1

[ants’yaly bayerov 1]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Armenian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ഞങ്ങൾക്ക് പൂക്കൾക്ക് വെള്ളം നൽകേണ്ടിവന്നു. Մ-ն- -ետ- - ծա--կն-ր--ջրեին-: Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: Մ-ն- պ-տ- է ծ-ղ-կ-ե-ը ջ-ե-ն-: ----------------------------- Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: 0
Me-k’ ---k’ --t---------- jre--k’ Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’ M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’ --------------------------------- Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
ഞങ്ങൾക്ക് അപ്പാർട്ട്മെന്റ് വൃത്തിയാക്കേണ്ടിവന്നു. Մ----պետ- --բ---ա-ա-ը----աքե--ք: Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: Մ-ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-ի-ք- -------------------------------- Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: 0
M-nk- -e--’ --bna--r----h-v-k--e-nk’ Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’ M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k- ------------------------------------ Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
ഞങ്ങൾക്ക് പാത്രങ്ങൾ കഴുകേണ്ടി വന്നു. Մենք -ետ- --սպ-ս-ը -վան-յին-: Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: Մ-ն- պ-տ- է ս-ա-ք- լ-ա-ա-ի-ք- ----------------------------- Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: 0
Men-’-------------k’y--van---n-’ Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’ M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k- -------------------------------- Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
ബില്ല് അടക്കണമായിരുന്നോ? Հ-շ--ը պ--- վ----ի՞-: Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: Հ-շ-վ- պ-տ- վ-ա-ե-՞-: --------------------- Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: 0
Ha---vy--it- vchare---’ Hashivy piti vcharei՞k’ H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k- ----------------------- Hashivy piti vcharei՞k’
പ്രവേശനം നൽകേണ്ടതുണ്ടോ? Մ-ւ-քի-տոմսը ---ի -ճ-րեի՞-: Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: Մ-ւ-ք- տ-մ-ը պ-տ- վ-ա-ե-՞-: --------------------------- Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: 0
M--k’----m-y -i-i-v----e--k’ Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’ M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k- ---------------------------- Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
പിഴ അടക്കേണ്ടി വന്നോ? Տո-գ--ք -ի---վճ-րեի՞ք: Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: Տ-ւ-ա-ք պ-տ- վ-ա-ե-՞-: ---------------------- Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: 0
T---n-’-p--i v--a-e---’ Tugank’ piti vcharei՞k’ T-g-n-’ p-t- v-h-r-i-k- ----------------------- Tugank’ piti vcharei՞k’
ആരാണ് വിട പറയേണ്ടി വന്നത്? Ո-վ -ր-ս----ած եղ-լ -րա--շտ--ա-: Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- հ-ա-ե-տ տ-լ- -------------------------------- Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: 0
V-՞--er --i-va-s----hel h---------t-l VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- h-a-h-s-t t-l ------------------------------------- VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal
ആർക്കാണ് നേരത്തെ വീട്ടിൽ പോകേണ്ടിയിരുന്നത്? Ո-վ-է-------ած -ղել--ուտ տ-ւ- գ---: Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- շ-ւ- տ-ւ- գ-ա-: ----------------------------------- Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: 0
VO՞v e- sti-va-- y----l --u--tu----al VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- s-u- t-n g-a- ------------------------------------- VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal
ആരാണ് ട്രെയിനിൽ കയറേണ്ടത്? Ո՞---ր-ս----ա- -ղել --ացքով ----: Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- գ-ա-ք-վ գ-ա-: --------------------------------- Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: 0
V--v-e--s---va---y---el-gn-ts’k’---g-al VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- g-a-s-k-o- g-a- --------------------------------------- VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal
അധികനേരം നിൽക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. Մ--- չ---ք ու---մ ---ար--նալ: Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ե-կ-ր մ-ա-: ----------------------------- Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: 0
M--k’--h’e-n-- ---- ye--ar m-al Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal M-n-’ c-’-i-k- u-u- y-r-a- m-a- ------------------------------- Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal
ഞങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കുടിക്കാൻ തോന്നിയില്ല. Մեն- ---նք --զ-ւ- -նչ-որ --- ----: Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ի-չ ո- բ-ն խ-ե-: ---------------------------------- Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: 0
Menk’ --’e-nk’-u-um inc-- -o--ba- -h--l Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel M-n-’ c-’-i-k- u-u- i-c-’ v-r b-n k-m-l --------------------------------------- Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel
നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. Մ--- -էի------ո-մ -ա-----լ: Մենք չէինք ուզում խանգարել: Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- խ-ն-ա-ե-: --------------------------- Մենք չէինք ուզում խանգարել: 0
M--k--ch’ei-k- ---m----n--rel Menk’ ch’eink’ uzum khangarel M-n-’ c-’-i-k- u-u- k-a-g-r-l ----------------------------- Menk’ ch’eink’ uzum khangarel
എനിക്ക് ഒരു കോൾ ചെയ്യണമെന്നുണ്ടായിരുന്നു. Ես-ու-ո-մ -- զանգ-հ-րե-: Ես ուզում էի զանգահարել: Ե- ո-զ-ւ- է- զ-ն-ա-ա-ե-: ------------------------ Ես ուզում էի զանգահարել: 0
Y-s----- -i z-n-aharel Yes uzum ei zangaharel Y-s u-u- e- z-n-a-a-e- ---------------------- Yes uzum ei zangaharel
ഒരു ടാക്സി ഓർഡർ ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. Ես ուզ----է---աքս--կ---ե-: Ես ուզում էի տաքսի կանչել: Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ք-ի կ-ն-ե-: -------------------------- Ես ուզում էի տաքսի կանչել: 0
Yes --um-ei t-k’si-k---h’yel Yes uzum ei tak’si kanch’yel Y-s u-u- e- t-k-s- k-n-h-y-l ---------------------------- Yes uzum ei tak’si kanch’yel
കാരണം എനിക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോകാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടായിരുന്നു. Ես--ւզո-մ էի---ւ- ----: Ես ուզում էի տուն գնալ: Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ւ- գ-ա-: ----------------------- Ես ուզում էի տուն գնալ: 0
Y-- u--- e--t-n----l Yes uzum ei tun gnal Y-s u-u- e- t-n g-a- -------------------- Yes uzum ei tun gnal
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യയെ വിളിക്കണമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. Ե- -ա-ծո-մ-էի,--ե --ւ -նոջ----- զ---ու-: Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ կ-ո-դ է-ր զ-ն-ո-մ- ---------------------------------------- Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: 0
Y-s----ts-- ei,--’ye-du kno-d---- zang-m Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- k-o-d e-r z-n-u- ---------------------------------------- Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum
നിങ്ങൾ വിവരങ്ങൾ വിളിക്കണമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. Ես---րծու- --,----դո- -եղ-կ-տ-- է-ր--ա-գ-ւմ: Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ տ-ղ-կ-տ-ւ է-ր զ-ն-ո-մ- -------------------------------------------- Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: 0
Y-s---r---m-e-- -’ye-----e----a-u e-r--an-um Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- t-g-e-a-u e-r z-n-u- -------------------------------------------- Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum
നിങ്ങൾ ഒരു പിസ്സ ഓർഡർ ചെയ്യണമെന്ന് ഞാൻ കരുതി. Ես---ր-ում է-,-թե --ւ պիցց- է-- պա-վ-րու-: Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ պ-ց-ա է-ր պ-տ-ի-ո-մ- ------------------------------------------ Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: 0
Yes---rts-----,--’---du-p-t---s-----r-----ir-m Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- p-t-’-s-a e-r p-t-i-u- ---------------------------------------------- Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -