ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
Ե--բա---չե---ա-կա-ո--:
Ես բառը չեմ հասկանում:
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Y-- b-rr--ch-y-m --ska--m
Yes barry ch’yem haskanum
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
ആ വാക്ക് എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
Ե- --խադ-սո-թյ-ւնը---- --սկա--ւ-:
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Ye---a------u-’y--- --’--m---sk--um
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
വാചകം എനിക്ക് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
Ե--ի----ը չ-- հ-----ում:
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Ye- ---s----h’--- h-skanum
Yes imasty ch’yem haskanum
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
എനിക്ക് അർത്ഥം മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
അധ്യാപകൻ
ո---ւ--չ
ուսուցիչ
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
u---s-ich’
usuts’ich’
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
അധ്യാപകൻ
ուսուցիչ
usuts’ich’
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ?
Ո----ցչի- --ս-ա--ւ-մ--ք:
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
U-u-----’----a-ka-u՞m--ek’
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
Ա--, ես---ա----վ եմ-հա---ն-ւմ:
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A-o, ye- -ran -a--yem --s-an-m
Ayo, yes nran lav yem haskanum
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
അതെ, ഞാൻ അവനെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
അധ്യാപകൻ
ո---ւ-չ-ւհի
ուսուցչուհի
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
usuts’c---hi
usuts’ch’uhi
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
അധ്യാപകൻ
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ?
Ո-սու-չ-ւ-ո-ն -ասկանու-մ-ե-:
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Us----c--u--n-has-a-u-m -e-’
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
ടീച്ചറെ മനസ്സിലായോ?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
Այո, -ս նրա- --վ -մ --ս-ան-ւմ:
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
A-----es--ran --v-y-- ---kanum
Ayo, yes nran lav yem haskanum
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
അതെ, ഞാൻ അവരെ നന്നായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
ജനങ്ങൾ
մար--կ
մարդիկ
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
ma---k
mardik
m-r-i-
------
mardik
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ?
Այս----դկա-ց հա--անու՞մ-ե-:
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ays --rd-a---’--a-k-n----y--’
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
നിങ്ങൾക്ക് ആളുകളെ മനസ്സിലായോ?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
Ո-,-ես--րա---լ-վ -ե- -ա-կ--ու-:
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
V----, ----nr---s’-lav ----em-h--k---m
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
ഇല്ല, എനിക്ക് അവളെ അത്ര നന്നായി മനസ്സിലാകുന്നില്ല.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
കാമുകി
ը-կ--ո-հի
ընկերուհի
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
yn---uhi
ynkeruhi
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
കാമുകി
ընկերուհի
ynkeruhi
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ?
Ընկեր-ւհի ո-ն-՞ս:
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Y----u-- -n--s
Ynkeruhi une՞s
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടോ?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്.
Ա-ո- -ս-----նկ-րու----ւն-մ:
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Ay---ye- -i-yn-e-u-i --em
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
അതെ, എനിക്ക് ഒരെണ്ണം ഉണ്ട്.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
മകൾ
դուստր
դուստր
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
d-str
dustr
d-s-r
-----
dustr
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ?
Դո--տ- -ւն--ս:
Դուստր ունե՞ս:
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
D-str-----s
Dustr une՞s
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മകളുണ്ടോ?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
ഇല്ല, എനിക്കില്ല.
Ոչ--ես ---ստր------մ:
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
V-ch---y-s du-tr--h-un-m
Voch’, yes dustr ch’unem
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
ഇല്ല, എനിക്കില്ല.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem