വാക്യപുസ്തകം

ml In the discotheque   »   hy In the discotheque

46 [നാൽപ്പത്തിയാറ്]

In the discotheque

In the discotheque

46 [քառասունվեց]

46 [k’arrasunvets’]

In the discotheque

[diskotekum]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Armenian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ഈ സീറ്റ് സൗജന്യമാണോ? Ա-ս--ե-----ա՞տ--: Այս տեղն ազա՞տ է: Ա-ս տ-ղ- ա-ա-տ է- ----------------- Այս տեղն ազա՞տ է: 0
Ay- te--n a-----e Ays teghn aza՞t e A-s t-g-n a-a-t e ----------------- Ays teghn aza՞t e
എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ അടുത്ത് ഇരിക്കാമോ? Կ-ր-լ-՞-է-Ձեր մ----ստե-: Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: Կ-ր-լ-՞ է Ձ-ր մ-տ ն-տ-լ- ------------------------ Կարելի՞ է Ձեր մոտ նստել: 0
Ka---i- e D-e- ----n--el Kareli՞ e Dzer mot nstel K-r-l-՞ e D-e- m-t n-t-l ------------------------ Kareli՞ e Dzer mot nstel
മനസ്സോടെ. Հ-ճ---քո-: Հաճույքով: Հ-ճ-ւ-ք-վ- ---------- Հաճույքով: 0
H-c--y---v Hachuyk’ov H-c-u-k-o- ---------- Hachuyk’ov
നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം എങ്ങനെ ഇഷ്ടമാണ്? Ի-------եք--տնո-մ-երա---ո-թյու-ը: Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: Ի-չ-ե-ս ե- գ-ն-ւ- ե-ա-շ-ո-թ-ո-ն-: --------------------------------- Ինչպե՞ս եք գտնում երաժշտությունը: 0
I-ch’-e՞s-ye-’--tn---ye---hshtut----y Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny I-c-’-e-s y-k- g-n-m y-r-z-s-t-t-y-n- ------------------------------------- Inch’pe՞s yek’ gtnum yerazhshtut’yuny
അൽപ്പം ഉച്ചത്തിൽ. Մ- քի- բարձր է: Մի քիչ բարձր է: Մ- ք-չ բ-ր-ր է- --------------- Մի քիչ բարձր է: 0
Mi-k’ich’-bar--r-e Mi k’ich’ bardzr e M- k-i-h- b-r-z- e ------------------ Mi k’ich’ bardzr e
എന്നാൽ ബാൻഡ് നന്നായി കളിക്കുന്നു. Բայց խում-- --- ----ա-ում: Բայց խումբը լավ է նվագում: Բ-յ- խ-ւ-բ- լ-վ է ն-ա-ո-մ- -------------------------- Բայց խումբը լավ է նվագում: 0
Ba-ts’ -h---- l---e nva--m Bayts’ khumby lav e nvagum B-y-s- k-u-b- l-v e n-a-u- -------------------------- Bayts’ khumby lav e nvagum
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും ഇവിടെ വരാറുണ്ടോ? Հա-ա՞--ե---յ-տե- լ-նում: Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: Հ-ճ-՞- ե- ա-ս-ե- լ-ն-ւ-: ------------------------ Հաճա՞խ եք այստեղ լինում: 0
H-ch---h y-k’-ays-eg- -i-um Hacha՞kh yek’ aystegh linum H-c-a-k- y-k- a-s-e-h l-n-m --------------------------- Hacha՞kh yek’ aystegh linum
ഇല്ല, ഇതാദ്യമാണ്. Ոչ-----առա--ն ա-գ--ն -: Ոչ, սա առաջին անգամն է: Ո-, ս- ա-ա-ի- ա-գ-մ- է- ----------------------- Ոչ, սա առաջին անգամն է: 0
V--h’, sa--r--j-----g-m- e Voch’, sa arrajin angamn e V-c-’- s- a-r-j-n a-g-m- e -------------------------- Voch’, sa arrajin angamn e
ഞാനിവിടെ പോയിട്ടില്ല. Ես--յս-ե-----եք -ե- ---լ: Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: Ե- ա-ս-ե- ե-բ-ք չ-մ ե-ե-: ------------------------- Ես այստեղ երբեք չեմ եղել: 0
Y-s -y-te-h--erb--’--h--e- -eg-el Yes aystegh yerbek’ ch’yem yeghel Y-s a-s-e-h y-r-e-’ c-’-e- y-g-e- --------------------------------- Yes aystegh yerbek’ ch’yem yeghel
നിങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുമോ Պ-րո-՞--եք: Պարու՞մ եք: Պ-ր-ւ-մ ե-: ----------- Պարու՞մ եք: 0
P--u՞m ye-’ Paru՞m yek’ P-r-՞- y-k- ----------- Paru՞m yek’
ഒരു പക്ഷെ പിന്നീട്. Մ---ւց- -վ-լ-----: Միգուցե ավելի ուշ: Մ-գ-ւ-ե ա-ե-ի ո-շ- ------------------ Միգուցե ավելի ուշ: 0
Mi-----ye---e-----h Miguts’ye aveli ush M-g-t-’-e a-e-i u-h ------------------- Miguts’ye aveli ush
എനിക്ക് അത്ര നന്നായി നൃത്തം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. Ե---ա--չեմ պ----մ: Ես լավ չեմ պարում: Ե- լ-վ չ-մ պ-ր-ւ-: ------------------ Ես լավ չեմ պարում: 0
Y----av--h--e- -ar-m Yes lav ch’yem parum Y-s l-v c-’-e- p-r-m -------------------- Yes lav ch’yem parum
അത് വളരെ എളുപ്പമാണ്. Դ---ատ---սա-ակ--ան-է: Դա շատ հասարակ բան է: Դ- շ-տ հ-ս-ր-կ բ-ն է- --------------------- Դա շատ հասարակ բան է: 0
Da sh-t --s--a- ban e Da shat hasarak ban e D- s-a- h-s-r-k b-n e --------------------- Da shat hasarak ban e
ഞാൻ നിനക്ക് കാണിച്ചു തരാം. Ե- Ձ-զ --ւ---կ-ամ: Ես Ձեզ ցույց կտամ: Ե- Ձ-զ ց-ւ-ց կ-ա-: ------------------ Ես Ձեզ ցույց կտամ: 0
Y-s--zez t---y-s’-kt-m Yes Dzez ts’uyts’ ktam Y-s D-e- t-’-y-s- k-a- ---------------------- Yes Dzez ts’uyts’ ktam
ഇല്ല, മറ്റൊരു സമയം നല്ലത്. Ոչ,-ա--լ- լ-վ---հաջ--- անգամ: Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: Ո-, ա-ե-ի լ-վ է հ-ջ-ր- ա-գ-մ- ----------------------------- Ոչ, ավելի լավ է հաջորդ անգամ: 0
Vo---, --el---av-e-ha-o-------m Voch’, aveli lav e hajord angam V-c-’- a-e-i l-v e h-j-r- a-g-m ------------------------------- Voch’, aveli lav e hajord angam
നിങ്ങൾ ആർക്കെങ്കിലും വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുകയാണോ? Ս------մ եք-ինչ--ր-մե---: Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: Ս-ա-ո-՞- ե- ի-չ ո- մ-կ-ն- ------------------------- Սպասու՞մ եք ինչ որ մեկին: 0
S--s--- -e---i-ch- ----me--n Spasu՞m yek’ inch’ vor mekin S-a-u-m y-k- i-c-’ v-r m-k-n ---------------------------- Spasu՞m yek’ inch’ vor mekin
അതെ, എന്റെ സുഹൃത്തിന്. Այ-, ի--ը--ե----: Այո, իմ ընկերոջը: Ա-ո- ի- ը-կ-ր-ջ-: ----------------- Այո, իմ ընկերոջը: 0
Ayo,--m---kerojy Ayo, im ynkerojy A-o- i- y-k-r-j- ---------------- Ayo, im ynkerojy
അവൻ അങ്ങോട്ടു വരുന്നു! Ա---նա--ա--ս--: Ահա նա գալիս է: Ա-ա ն- գ-լ-ս է- --------------- Ահա նա գալիս է: 0
A----- g-l-s e Aha na galis e A-a n- g-l-s e -------------- Aha na galis e

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -