വാക്യപുസ്തകം

ml In the taxi   »   hy In the taxi

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

In the taxi

In the taxi

38 [երեսունութ]

38 [yeresunut’]

In the taxi

[tak’sium]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Armenian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. Տաք-ի---ա-չ-- ք: Տաքսի կկանչե՞ ք: Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք- ---------------- Տաքսի կկանչե՞ ք: 0
Tak’si-kka-c-’y-՞-k’ Tak’si kkanch’ye՞ k’ T-k-s- k-a-c-’-e- k- -------------------- Tak’si kkanch’ye՞ k’
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? Ի՞ -չ -րժ--մ-----կայ--ան: Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն- ------------------------- Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: 0
I՞------a-z------ch-ye- -a--r-n I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n ------------------------------- I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? Ի՞--- ---- մին-- օ--նա-ա-այա-: Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-: ------------------------------ Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: 0
I՞----’ --zh--m-n---y-v-od-n-v---yan I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a- ------------------------------------ I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് Խ-դր--մ -- -ւ--- -նա-եք: Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-: ------------------------ Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: 0
Khndr-m y-m -gh-g- -n-ts’-ek’ Khndrum yem ughigh gnats’yek’ K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k- ----------------------------- Khndrum yem ughigh gnats’yek’
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. Այստ--ի- խն-ր--մ-ե------ աջ: Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-: ---------------------------- Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: 0
A--teghi-s’---nd-um y-- --pi-aj Aysteghits’ khndrum yem depi aj A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a- ------------------------------- Aysteghits’ khndrum yem depi aj
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. Ա-- -ն-յ-ւ--ւմ--նդր--- ----եպ- ձ-խ: Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ- ----------------------------------- Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: 0
Ayn a--y--u- khn--um -em-depi-dza-h Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h ----------------------------------- Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. Ե- շտ--ում--մ: Ես շտապում եմ: Ե- շ-ա-ո-մ ե-: -------------- Ես շտապում եմ: 0
Ye-----a--- yem Yes shtapum yem Y-s s-t-p-m y-m --------------- Yes shtapum yem
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. Ես-ժ-մ--ա---ւ--մ: Ես ժամանակ ունեմ: Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ- ----------------- Ես ժամանակ ունեմ: 0
Y-- zh-m-n-k-u--m Yes zhamanak unem Y-s z-a-a-a- u-e- ----------------- Yes zhamanak unem
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. Խն-րում-ե--դ--դա---շ-ք: Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-: ----------------------- Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: 0
Kh--r-m--e---an---h -’--ek’ Khndrum yem dandagh k’shek’ K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’ --------------------------- Khndrum yem dandagh k’shek’
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. Կա---ե--այ-տ-ղ, խնդ-ում եմ: Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-: --------------------------- Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: 0
K---n--’-a--t-gh, k-nd-u--yem Kangnek’ aystegh, khndrum yem K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m ----------------------------- Kangnek’ aystegh, khndrum yem
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. Խն---ւմ-եմ--ի ակ-թ----սպ-ս--: Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-: ----------------------------- Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: 0
Khn--u- -e---- aknt’art- --a-e-’ Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’ K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’ -------------------------------- Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
ഞാൻ ഉടനെ വരാം Ե- -ուտ-- -վե-ադա-ն-մ: Ես շուտով կվերադառնամ: Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ- ---------------------- Ես շուտով կվերադառնամ: 0
Y-s--hut----ver-da----m Yes shutov kveradarrnam Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a- ----------------------- Yes shutov kveradarrnam
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. Խնդրում եմ--տ-ո- տ-ե-: Խնդրում եմ կտրոն տվեք: Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-: ---------------------- Խնդրում եմ կտրոն տվեք: 0
K--d--- ye--k---n tve-’ Khndrum yem ktron tvek’ K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’ ----------------------- Khndrum yem ktron tvek’
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. Ե----ն--փ-- չու-ե-: Ես մանր փող չունեմ: Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-: ------------------- Ես մանր փող չունեմ: 0
Ye--m-nr---v--h c-’--em Yes manr p’vogh ch’unem Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m ----------------------- Yes manr p’vogh ch’unem
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. Այսպե----շ--է- մնացած- --- հ-մ-- է: Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է- ----------------------------------- Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: 0
A-spes -h-s-- e, -n--s-a--y --ez ham-r e Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e ---------------------------------------- Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. Տ-ր---ին----ս------ո-: Տարեք ինձ այս հասցեով: Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ- ---------------------- Տարեք ինձ այս հասցեով: 0
T-r-k’ ---z ays h---s’---v Tarek’ indz ays hasts’yeov T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o- -------------------------- Tarek’ indz ays hasts’yeov
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. Տա-եք--նձ -- -յու--ն--: Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց- ----------------------- Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: 0
Ta-e-’--nd--im----r-n--s’ Tarek’ indz im hyuranots’ T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s- ------------------------- Tarek’ indz im hyuranots’
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ Տարեք ի-ձ-ծ--ա-: Տարեք ինձ ծովափ: Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ- ---------------- Տարեք ինձ ծովափ: 0
T--ek- -nd- t--v--’ Tarek’ indz tsovap’ T-r-k- i-d- t-o-a-’ ------------------- Tarek’ indz tsovap’

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -